:28:01
Mr. Buford, isto não
vai funcionar.
:28:02
Lady, pareces-te
com sexo num pau de...
:28:05
Frederick Montana levantado!
-
Telefono-lhe novamente.
:28:07
Escuta, parvalhão,
porque
não me beijas o...
:28:10
...rabo!
Oh, meu Deus!
:28:13
Entre na carrinha,
lá, menina,...
:28:14
porque não faço essa
espécie
de coisas na rua.
:28:17
Acho que a tua mãe
te educou direito.
:28:20
O que é isso?
Calvin Klein? É muito bom.
:28:23
Muito bom.
É melhor parar.
:28:25
Não quero meter-te
em problemas
com a mulherzinha.
:28:28
Há uma mulherzinha,
não
há?
:28:30
Posso esforçar-me bastante,
mas
não o suficiente para algumas meninas da
alta.
:28:34
Que há acerca da
Cindy, qual era o seu nome?
:28:35
Vocês rapazes, estavam
realmente
quentes e pegados no liceu.
:28:37
Ela é a mulher de uma
equipa de softball
lá em Nashville.
:28:43
Bem, isso explica
algumas perguntas que eu tive...
:28:45
acerca de um jogo do
escritório
que jogamos uma vez.
:28:49
Acho que todos temos
os
nossos pequenos segredos, não é, Bobby Ray?
:28:54
Sim, claro que sim.
:28:57
Claro, li acerca de
vocês na lnternet.
:29:00
O quê?!
:29:01
Oh, sei tudo acerca
das torneiras
da tua penthouse.
:29:04
Oh, Deus!
Bobby Ray!
:29:06
Tu sabes mesmo
como fazer corar uma miuda.
:29:07
Bem, tenho de voltar
para a fábrica,...
:29:09
mas estás na cidade
por muito tempo?
:29:10
Oh, Deus, espero que
não.
Não, estou só assaltando o banco.
:29:12
Bem, é melhor pisgar-me.
:29:15
Muito engraçado.
:29:16
Foi realmente bom ver-te.
-
Foi bom ver-te, também.
:29:24
Como está a sua perna?
:29:26
Oh, não me dá demasiados
problemas,
Menina Melanie.
:29:29
Dorothea, vou almoçar.
:29:36
Bem, olha o que o gato
trouxe para dentro.
:29:41
Dorothea?!
:29:42
Oh, meu Deus, estás...
-
Perdi 110 libras, eu sei.
:29:46
Bem... parabéns.
- Obrigado.
:29:52
Reparei que não têm
uma ATM.
:29:54
Oh, essas coisas.
Russ não quer pôr uma...
:29:56
porque com isso perde-se
o
contacto com os clientes.
:29:59
Sim, isso seria trágico.