1:13:02
Èo sa to tu deje?
1:13:04
Vie,
1:13:05
práve som hovoril
s Meliným snúbencom.
1:13:09
Zaujímalo by ho, kde je?
1:13:11
Andrew Hennings.
Vy musíte by...
1:13:13
Som Bobby Ray...
jej, bratranec?
1:13:18
U ste sa stretli
s Jakeom... jej...
1:13:22
ïalím bratrancom.
1:13:24
Rodinka! Boe, skvelé e
vás oboch spoznávam.
1:13:27
Myslím, e Melanie hovorila
vèera veèer nieèo
1:13:29
o návteve otca.
1:13:30
Tam...
Tam na bitevnom poli.
1:13:32
-Na bitevnom poli?
-Poznáte nás juanov.
1:13:34
Viete èasy Konfederácie
pominuli,
1:13:36
ale stali sa morálnou povinnosou.
1:13:38
Poïte, ja...
Odveziem vás tam.
1:13:42
To by bolo skvelé. Vïaka.
V poriadku. Rád som vás poznal.
1:13:54
A, kto...je...
Melanie... Smooterová?
1:13:58
Miestna hrdinka.
1:14:01
A preèo?
1:14:02
Vyhodila do vzduchu banku.
1:14:04
A to z nej spravilo hrdinku?
1:14:06
No, to ani nie.
Mala 10 rokov.
1:14:12
Naastie sa nikto nezranil...
snáï okrem maèky.
1:14:16
Akej maèky?
1:14:18
Tej èo mala bombu
pripevnenú na chrbte.
1:14:21
Ona zabila maèku?
1:14:24
-Zomrela by tak èi tak.
-Dynamitom?
1:14:26
Veterinár potvrdil, e mala rakovinu,
1:14:29
Eldon si myslel,
e ju dajú do jednej z tých komôr,
1:14:32
viete, do tej,
èo vám vytiahne p¾úca von z tela.
1:14:35
Malá Mel, sa s tým
nemohla zmieri.
1:14:37
Chcela....
pre òu nieèo viac ¾udské.
1:14:40
O.. áno, iste.
1:14:42
Nieèo odstre¾ovali
pri novej ceste.
1:14:45
Tak... sme tam zobrali
tú starú chlpaòu,
1:14:48
a dali sme jej to na telo.
1:14:50
Pouili asi 10 metrov zápalnej
núry aby bola v bezpeèí,
1:14:53
povedali svoje modlitby,
a utekali ako o ivot.
1:14:55
Samozrejme.
1:14:57
A tak sme si,
sedeli u Virgie's Diner,
1:14:59
a cítili sa dobre.