The Badge
prev.
play.
mark.
next.

1:24:00
Protivnici kockarnice su
pokupiIi biseksuaIca...

1:24:03
Sestra FeIicia je umiješana?
1:24:05
DjeIomièno. Ona je
trebaIa javiti Gizmu

1:24:07
kada guverner
doðe u Tidewater.

1:24:09
Gizmo je pokupio
Monu u Johnny AngeIsue

1:24:12
i pozvao je na
Božiænu zabavu.

1:24:14
Odvezao ju je onamo s
prije smišIjenom namjerom

1:24:16
da uzme nekoIiko fotografija
1:24:19
biseksuaIca koji se
druži s guvernerom.

1:24:24
Ti si ubio Monu?
1:24:26
Ne. Proæi æu na poIigrafu.
1:24:29
AIi ti si je odvezao
u Tidewater?

1:24:32
AIi kada su se pojaviIe
fotografske Ieæe,

1:24:34
nakaza je poIudjeIa,
uvrijediIa se.

1:24:36
MisIio sam da žeIi novac,
aIi biIa je histerièna.

1:24:41
PostaIo je napeto pa smo je
izbaciIi iz auta i otišIi.

1:24:45
OstaviIi ste je?
-Da, stari. OstaviIi smo je.

1:24:48
Tko je onda ubio Monu?
1:24:50
Mogu ti sa potpunom
sigurnošæu reæi da nitko

1:24:53
u ovoj prostoriji nije
poèinio najteži zIoèin.

1:24:56
Obje stranke su samo
pogriješiIe u procjeni..

1:25:00
Sada bismo moraIi razgovarati
o dobrovoIjnoj nagodbi

1:25:04
koja æe zadržati
prièu u ovoj sobi.

1:25:06
Neka kampanja odIuèuje
o probIemima.

1:25:09
To biraèi žeIe.
1:25:12
Ako ne znate tko je ubio Monu,
nemate ništa za mene.

1:25:19
Evo je. Muha u keèapu.
1:25:21
Netko poput Mone iIi ScarIet
mogao bi imati savjest.

1:25:26
Ovdje smrdi gore nego u
Tidewateru. Hajdemo odavde.

1:25:30
DarI, ti si zadnja osoba koja
može prodikovati o etici.

1:25:34
Imate pravo, suèe.
Uvijek imate pravo.

1:25:43
DarI, èekaj.
1:25:45
Prekršio si uvjetnu i pucao
na poIiciju. Ne budi gIup.

1:25:49
U tome sam najboIji. Ne brini
se, ne idem k novinarima.

1:25:53
Briga me tko æe dobiti iIi
izgubiti ove gIupe izbore.

1:25:56
AIi jamèim da æu saznati
tko je ubio njezina muža.


prev.
next.