1:03:01
Estás a dizer que
queres que volte atrás?
1:03:05
18,5 % das minhas marcações têm
sido com mulheres e minorias.
1:03:11
Hoje em dia, uma mulher esperta,
qualificada como tu...
1:03:15
tem um lugar no serviço
público em Louisiana.
1:03:20
Mas não o Darl.
1:03:24
Então como podia Mona
ser modelo de lingerie?
1:03:28
Tu viste-a, fofo.
Ela tinha corpo para isso.
1:03:32
Não, não quero dizer isto.
Quero dizer...
1:03:34
Quando o Cadillac grande
aparecia na estrada podia ser visto.
1:03:39
Poderás fazer o seguinte, Darl:
entala-o no meio das tuas pernas
1:03:43
e vestes uma tanguinha.
1:03:46
Está bem...
1:03:53
Então o que se segue, inspector?
1:03:59
O número que a Mona
ligou, ainda o tens?
1:04:03
- Perdeste-o?
- Está num ficheiro no escritório.
1:04:08
Bem, sei de cor.
Memorizei-o.
1:04:14
Talvez tenhas melhor sorte.
1:04:17
- Todas as raparigas daqui são lésbicas?
- Bem, algumas delas.
1:04:21
Agora, tu viste a pior parte
dos rapazes que trabalham aqui.
1:04:27
Então trabalhaste cá?
1:04:29
Sim. As gorgetas eram boas,
o dinheiro também.
1:04:34
Então tens que ser tu a entalá-lo,
quero dizer...
1:04:39
Darl, está a roer-te
por dentro, não está?
1:04:44
- Estou? Isto é Tidewater?
- Não, não me parece.
1:04:47
Isto é Darl Hardwick.
Com quem estou a falar?
1:04:49
- Darl, sou eu.
- Eu quem?
1:04:52
Tens a cabine telefónica
em frente à minha casa.
1:04:55
Darl,nunca fui pago por aquele
trabalho no camião de sapatos.
1:04:58
Já não sou o Xerife.
Não posso fazer nada por ti.