The Count of Monte Cristo
prev.
play.
mark.
next.

1:41:01
Dantes tok imot et brev
fra Napoleon. Det var forræderi...

1:41:05
Vi vet at han ikke leverte det.
1:41:07
Å fengsle en mann på feil
grunnlag er ille nok, men...

1:41:10
Deres nåde,
dette er en merkelig diskusjon.

1:41:13
Jeg spør meg selv:
1:41:15
Hvilken nytte hadde min gamle venn
Villefort av å fortelle Mercedes -

1:41:18
- at Edmond Dantes var død?
1:41:23
Svaret er, ingenting.
1:41:26
Som De sier, ingenting.
1:41:28
Men hvis den nåværende
riksadvokaten ikke hadde nytte -

1:41:32
- av denne løgnen,
hvem hadde det da?

1:41:35
Det er varmt her, og De er påkledd.
Vi bør gå.

1:41:39
Den mest sannsynlige
er Fernand, grev Mondego.

1:41:46
Hva har dette å gjøre med
vår forretningsforbindelse?

1:41:50
Det skal jeg si.
1:41:55
Sett Dem, Mondego.
1:41:58
Jeg er en ambisiøs mann.
1:41:59
Jeg har næret mine ambisjoner
ved å fengsle bonapartister.

1:42:04
Med Napoleon på frifot
har jeg en torn i siden.

1:42:08
Først var det bare en irritasjon,
nå en potensiell livsfare.

1:42:12
Vær farlig selv.
1:42:13
Problemet er slik at jeg
ikke selv kan løse det.

1:42:17
Jeg har derfor et forslag.
1:42:23
Hvordan har Deres far det?
1:42:26
Han lever, dessverre.
1:42:29
Vi deler den samme ulykke.
1:42:35
Husker De?
1:42:48
Hvorfor er døren låst?
1:42:51
Slipp meg ut. De har ikke
vist Dem som noen venn.

1:42:56
Deres far var en lojal tilhenger
av Napoleon -

1:42:58
- og kanskje involvert
i hans flukt fra Elba.


prev.
next.