1:08:01
Siz Edmond'un bir arkadaþý mýsýnýz?
1:08:03
- Monsieur Morell?
- Evet?
1:08:16
Biliyorsunuz... Edmond da
1:08:20
Bir oðul gibidir.
1:08:25
Bana onun ailesini nerede bulabileceðimi
söyleyeceðinizi umuyordum.
1:08:29
Malesef, babasý kendini astý.
1:08:32
Edmond'un devlete ihanetini öðrendikten sonra.
1:08:36
Anlýyorum.
1:08:39
Anlýyorum.
1:08:41
Ve...
1:08:44
bu... bahsettiðiniz ihanet--
1:08:48
- Onu kim suçladý?
- Kim bilir?
1:08:51
Monsieur Villefort,
Edmond' ý tutuklatan adam,
1:08:55
az süre sonra Paris'e
Bas Savci olarak...
1:08:58
atandi.
1:09:00
Tabiki, babasýnýn saldýrý sonucu öldürülmesi
1:09:03
onu ayrýlmaya teþvik etmiþtir.
1:09:07
Tuhaf zamanlardý.
1:09:11
Çok zor anlar yaþamýþ gibi görünüyorsunuz efendim
1:09:15
Edmond' un ölümünden sonra,
istemeyerek yeni bir ortakla çalýþtým.
1:09:18
- Kaptanlarýmdan birini.
1:09:22
Ve sonra bir gün,
Danglars kovdu.
1:09:27
Kaderim Edmond kaderiyle kýyaslanamaz bile.
1:09:33
Sanýrým talihiniz dönmek üzere.
1:09:40
Edmond'sýn niþanlýsýný aramalýyým.
1:09:42
Kontes Mondego'u mu kastettin?
1:09:47
- Kontes?
- Evet.
1:09:49
Bir ay sonra zavallý Edmond tutuklandý,
1:09:52
Mercedes onun en iyi arkadaþýyla evlendi.
1:09:56
- Fernand.
- Evet, bu doðru.
1:09:58
Babasýnýn ölümüyle ve kardeþinin savaþta
olmasý nedeniyle,