The Laramie Project
prev.
play.
mark.
next.

1:06:04
G. i gðo Shepard, ne proðe
nijedan trenutak

1:06:10
da ne pomislim na to što
se dogodilo te noæi.

1:06:14
Znam da je to što sam uèinio
bilo veoma pogrešno...

1:06:17
l uvelike žalim zbog
toga što sam uèinio.

1:06:21
Primite moju najiskreniju
suæut zbog tih dogaðaja.

1:06:27
Nadam se da æete mi jednoga
dana smoæi snage oprostiti.

1:06:38
G. Hendersone,
1:06:40
ovaj sud ne veruje
da se zaista kajete.

1:06:47
l pitam se jeste li sasvim
svesni težine vašega dela.

1:06:51
Vaše je vozilo odvezlo
Sheparda u njegovu smrt.

1:06:56
Svezali ste ga za ogradu
da ga brutalnije pretuèete

1:07:02
i da ne pobegne i
ne isprièa svoju prièu.

1:07:06
Ostavili ste ga tamo 18 sati.
1:07:10
Možda ste mu mogli
spasiti život,

1:07:13
no vi niste uèinili ništa.
1:07:16
Za optužbu
ubistva s pljaèkom,

1:07:21
odslužit æete doživotnu
kaznu zatvora.

1:07:26
Za otmicu æete
1:07:29
odslužiti
doživotnu kaznu zatvora.

1:07:35
Osuðujem vas na uzastopno
služenje tih kazni.

1:07:52
Nakon osude je mormonska crkva
odluèila izopæiti Russella.

1:07:56
On ima mormonskog uèitelja
koji ga poseæuje u zatvoru.


prev.
next.