:32:07
Сигурна ли си, че това е копие?
:32:09
Да, защо?
:32:12
Цифрите са прецакани.
:32:16
Същото се получава при всички копия.
:32:20
Невъзможно.
:32:22
Цифрите са контролни точки,
:32:24
по тях видеото разчита записа,
:32:25
което значи, че не трябва да са в такъв вид.
:32:28
Хей, Ноа, можеш ли да отделиш минутка
:32:31
и да ми обясниш за какво става въпрос,
защото не съм много наясно?
:32:33
Добре, когато записваш касета,
:32:35
определени точки показват как е правена касетата,
:32:39
камера, видео или каквото е.
:32:40
Контролните точки ни казват от къде е.
:32:43
Но тази няма.
Все едно човек без отпечатъци от пръсти.
:32:47
Тогава как е записана?
:32:50
Не знам.
:32:51
Сега ще разберем.
:32:55
Виж това!
:32:57
Камерата не би могла да вижда
отражението и под такъв ъгъл.
:32:59
Снимано е точно отзад а камера не се вижда.
:33:02
Какво е това?
:33:04
Май просто върви на едно място.
:33:06
Не, там горе.
:33:09
Това е от касетата, мога да го оправя.
:33:12
Съжалявам.
:33:13
Чакай, дай назад!
:33:14
Там има нещо!
:33:16
Права си.
:33:17
Има още нещо.
:33:18
Чакай.
:33:19
Ще го превъртя ръчно.
:33:21
Да, точно така...
:33:21
- Не, дай на мен!
- Остави ме да го направя.
:33:24
Нека аз! По дяволите!
:33:30
Хей, Ноа! Проверих за камерите!
:33:32
Ще останеш доволен!
:33:33
Току що минах през магазина...
:33:40
Работиш ли?
:33:41
Това е една приятелка,
:33:42
Рейчъл Келър.
:33:44
Журналистка е.
Рейчъл, това е Бет, моята асистентка.
:33:48
Предпочитам думата "партньор."
:33:50
Тя е студентка.
:33:54
Ще ви изчакам да свършите!
Все едно ме няма.
:33:58
Рейчъл проучва една история.