Waking Up in Reno
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
probabil ca Lonnie Earl
i-ar trage-o si ei.

1:02:02
Hei... Ho! Ho!
1:02:04
Hei, iubito, asculta.
1:02:05
Asculta-ma. Calmeaza-te.
1:02:07
Nu-mi spune mie
sa ma calmez.

1:02:08
Calmeaza-te. Lasa-ma
sa vin cu tine, sa discutam.

1:02:11
Nu vreau sa te vad
pe langa mine.

1:02:13
Nu vreau pe nimeni
in preajma mea.

1:02:15
Nu. Darlene...
1:02:16
O sa-ti trebuiasca
picaturile de ochi.

1:02:17
Ochii mei sunt in regula.
1:02:20
Sunt in regula.
Nu-mi trebuie.

1:02:22
Vad totul perfect.
1:02:24
Darlene, te rog,
nu pleca.

1:02:35
Alo.
1:02:36
Asta e un mare cacat.
1:02:39
Imi pare rau, Roy.
1:02:41
Stii ceva?
1:02:42
Tocmai s-a dus naibii
totul, Lonnie Earl.

1:02:48
Iubitule...
1:02:50
Sunt in iad.
Sper ca toata lumea e fericita.

1:02:56
Prieteni?
1:03:00
Cacat! Baga-mi-as!
1:03:07
Masina numarul 5394,
va rog.

1:03:10
Da.
O zi buna.

1:03:12
Darlene, stai putin!
1:03:13
Nu pleca asa.
1:03:16
Nu-mi spune mie,
ce sa fac.

1:03:17
M-am saturat de oameni care-mi
spun ce-am de facut!

1:03:21
Am bulit-o.
Imi pare rau, iubito.

1:03:24
Trebuie sa vorbim
despre asta.

1:03:25
E pacat sa renuntam
la ceea ce avem.

1:03:28
Ce avem?
1:03:30
Avem o porcarie nenorocita,
asta avem!

1:03:33
Eu n-am nici o legatura
cu asta!

1:03:37
Ba da, ai.
1:03:38
Scuza-ma?
1:03:40
Ai ceva de-a face cu asta,
Darlene.

1:03:42
Lonnie Earl se agita
sa-ti atraga atentia,

1:03:45
dar tu n-ai avut ochi pentru el.
1:03:47
A venit sa discutam,
1:03:49
iar eu l-am ascultat.
1:03:52
Si inainte de a te dezmetici
te-nvartea ca un elicopter.

1:03:55
Tarfa!
1:03:56
Si mai spui ca mi-esti prietena.
1:03:58
Sa stii ca sunt.

prev.
next.