:02:01
Jos se kala oli Henry Wallsin haamu,
eivät tavalliset syötit tehoaisi.
:02:06
Minun piti käyttää jotain,
mitä hän todella haluaisi.
:02:12
- Sormeasi?
- Kultaa.
:02:15
Sidoin sormukseni kiinni
vahvimpaan siimaan, -
:02:18
sellaiseen joka kannattelisi vaikka siltaa,
tosin vain muutamia minuutteja.
:02:24
Ja sitten heitin ylävirtaan.
:02:29
Peto hyppäsi ilmaan ja nappasi kiinni,
ennen kuin syötti edes osui veteen.
:02:34
Ja saman tien se leikkasi
hampaillaan siiman poikki.
:02:39
No, arvaat missä kiipelissä olin.
:02:41
Vihkisormukseni, uskollisuuden
symbolini vaimoani kohtaan, -
:02:45
- tulevan lapseni äidin...
- Käske hänen lopettaa.
:02:48
Oli nyt kalan sisuksissa,
jota ei voi saada kiinni.
:02:51
Mitä teitte?
:02:53
Seurasin sitä kalaa
ylä- ja alavirtaan.
:02:58
Tämä kala, Peto, -
:03:00
jota koko ajan luulimme koiraaksi,
oli itse asiassa naaras.
:03:06
Se oli tiineenä ja aikoi
kutea koska tahansa.
:03:09
Olin aikamoisessa tilanteessa.
:03:12
Voisin suolistaa sen kalan ja
saada vihkisormukseni takaisin, -
:03:16
mutta jos tekisin niin, tappaisin
Ashton-joen viisaimman kissakalan.
:03:21
Halusinko viedä
pojaltani mahdollisuuden -
:03:23
pyydystää samanlaisen kalan?
:03:27
Tämä kalaneiti ja minä...
:03:29
- Meillä oli yhteinen kohtalo.
- "Olimme osa samaa yhtälöä."
:03:35
Voitte toki kysyä...
:03:37
Kulta, kulta.
Tämä on silti sinun iltasi.
:03:41
Miksi se nappasi kullan niin äkkiä,
vaikka mikään muu ei sitä houkuttanut?
:03:47
Se oli opetus,
jonka opin sinä samana päivänä -
:03:51
päivänä jolloin poikani syntyi.
:03:54
Joskus ainoa tapa pyydystää nainen,
jota ei muuten voi saada kiinni, -