Big Fish
prev.
play.
mark.
next.

:02:02
Bilo kako bilo, Sandra je uspjela saèuvati
zakazani datum u crkvi.

:02:07
Samo je mladoženja zamijenjen.
:02:11
Mislim da si rekao,
da nisi imao crkveno vjenèanje.

:02:15
Sve smo dogovorili,
ali nešto je iskrnulo.

:02:22
Da li te lijekovi èine žednim.
:02:27
Istina, žedan
sam cijeli svoj život.

:02:31
Sada znam i zašto.
:02:35
U doba kada sam imao 11 godina...
:02:37
Prièao si o vjenèanju.
:02:40
Nisam zaboravio,
prièam o dodirnim toèkama.

:02:44
Veæina ljudi æe ti
isprièati prièu direktno.

:02:48
Nije zahtjevno,
ali nije ni zanimljivo.

:02:52
Sviðaju mi se tvoje prièe.
:02:54
I ti se meni sviðaš.
:02:55
- Untranslated subtitle -
:02:57
Pa, dok radiš u cirkusu,
nemaš stalnu adresu.

:03:00
Nakon tri godine,
bilo je dosta neuruèene pošte.

:03:04
Èetiri tjedna sam bio u bolnici...
:03:07
...pa me poštar
konaèno pronašao.

:03:10
Izgledalo je da moje
srce pripada Sandri...

:03:13
...ali ostatak tijela pripada
Vladi USA.

:03:37
Bio sam tri godine
u vojsci od tog trena...

:03:41
...pa sam morao èekati
tri godine da vidim Sandru...

:03:44
...znao sam da neæu moæi
preživjeti tako dugo bez nje.

:03:48
Pa sam išao na
svaki rizièni zadatak...

:03:51
...nadajuæi se skraæenju vojnog roka.
:03:56
Ideš, ideš!

prev.
next.