:02:02
Bilo kako bilo, Sandra je uspjela saèuvati
zakazani datum u crkvi.
:02:07
Samo je mladoenja zamijenjen.
:02:11
Mislim da si rekao,
da nisi imao crkveno vjenèanje.
:02:15
Sve smo dogovorili,
ali neto je iskrnulo.
:02:22
Da li te lijekovi èine ednim.
:02:27
Istina, edan
sam cijeli svoj ivot.
:02:31
Sada znam i zato.
:02:35
U doba kada sam imao 11 godina...
:02:37
Prièao si o vjenèanju.
:02:40
Nisam zaboravio,
prièam o dodirnim toèkama.
:02:44
Veæina ljudi æe ti
isprièati prièu direktno.
:02:48
Nije zahtjevno,
ali nije ni zanimljivo.
:02:52
Sviðaju mi se tvoje prièe.
:02:54
I ti se meni sviða.
:02:55
- Untranslated subtitle -
:02:57
Pa, dok radi u cirkusu,
nema stalnu adresu.
:03:00
Nakon tri godine,
bilo je dosta neuruèene pote.
:03:04
Èetiri tjedna sam bio u bolnici...
:03:07
...pa me potar
konaèno pronaao.
:03:10
Izgledalo je da moje
srce pripada Sandri...
:03:13
...ali ostatak tijela pripada
Vladi USA.
:03:37
Bio sam tri godine
u vojsci od tog trena...
:03:41
...pa sam morao èekati
tri godine da vidim Sandru...
:03:44
...znao sam da neæu moæi
preivjeti tako dugo bez nje.
:03:48
Pa sam iao na
svaki rizièni zadatak...
:03:51
...nadajuæi se skraæenju vojnog roka.
:03:56
Ide, ide!