:41:00
Voi fi bine.
:41:02
Stanley, nu pot face nimic
pentru prietenul tãu.
:41:06
Nu fi îngrijorat.
:41:07
Vom avea noi grijã de Hector.
:41:12
Eu nu plec de aici fãrã el.
:41:15
Earl, îmi dai te rog
dosarul lui Hector?
:41:19
Aproape sigur, Carla.
Ms. Walker...
:41:21
Ei bine ?
:41:25
Vreau dosarul lui Hector Zeroni.
:41:30
Fã-o!
:41:36
Sunt în viaþã!
:41:37
Ce vei spune?
:41:39
Gândeºte-te la ceva.
:41:40
- Caveman! Hei, Zero!
- What's up, Zero?
:41:43
- What's up?
- What's up, man?
:41:45
Nu-mi vine sã cred cã aþi scãpat cu bine!
:41:47
Oh, man!
Credeam cã v-au mâncat ºerpii!
:41:49
Nu, eu nu...
Merg acasã.
:41:50
- Mergi acasã?
- Man, cam puþi !
:41:52
Ce naiba ai mâncat, man?
:41:53
Puþi a ceapã !
:41:57
- Whoo!
- Ãa...
:42:01
...se pare cã n-avem nici un dosar...
:42:03
- Hector Zeroni.
- Cum?
:42:05
Aºa e?
:42:06
Ce tabãrã conduceþi voi aici?
:42:09
Una frumoasã.
:42:10
Dacã am primi ceva bani
de la stat,
:42:12
atunci am putea ºi noi
sã avem totul mai îngrijit pe aici.
:42:14
Eu am de gând sã cerwo investigaþie!
:42:17
Doamnã, aveþi cumva
un creion ºi o bucatã de hârtie?
:42:18
Nu, n-am.
Dar s-ar putea ca el sã aibã.
:42:21
Da. Ai un pix?
:42:23
Da. Aici.
:42:25
Þine un creion.
:42:26
Hârtie ai?
:42:28
Da... aici.
:42:33
Þine.
:42:34
Mersi.
:42:35
CU plãcere.
:42:37
Hei, sun-o pe mama mea.
:42:38
Ce?
:42:40
- Spune-i cã-mi pare rãu ...
:42:42
Spune-i,
"Theodore îºi cere iertare."
:42:46
Bine, man.
:42:47
- Mersi, man.
- Sigur îi voi spune.
:42:49
Marion Sevillo.
:42:52
Of, fir-ar.
:42:53
A trecut ceva timp
de la El Paso, Marion.
:42:58
Dacã porþi arma asta,
atunci incalci condiþiile de eliberare condiþionatã.