Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:52:04
Pogledaj ovaj zapis u
knjižici, ovaj posljednji.

:52:09
- To je jedini koji si našao?
- Do sada da, knjižica je nova.

:52:12
Što se dogaða?
:52:14
Imaju policu životnog osiguranja,
imamo moguæega ubojicu.

:52:18
Sranje, sigurno ima na tone
osiguravajuæih društava, ne?

:52:23
Da.
:52:24
- Imaš li neku vezu u banci?
- Naravno.

:52:26
- Hoæeš da doznam adresu?
- Molim te.

:52:32
Sharlene, znaš onaj
izvještaj koji sam ti dao?

:52:50
Ne, neæe biti gotovi još pola sata.
:52:54
Zovi me èim nešto budeš imao.
:52:56
- T.
- Sranje.

:52:59
Trebao bi vidjeti ovu guzu...
:53:01
koja je upravo prošla.
:53:03
- Nazovi me.
- O, Bože.

:53:15
- To su telefonski ispisi?
- Ne, samo faks za mene.

:53:18
Baste, što je s mojim faksom?
Nema ga.

:53:21
- Rekla je da ih je poslala.
- Tko to "ona"?

:53:23
- Gðica White.
- Tko je gðica White?

:53:25
Ona je nadzornik.
Suraðivao sam veæ s njom.

:53:28
Nazovi gðicu White.
Nema ih ovdje.

:53:30
Razgovarao sam s njom prije
par minuta.

:53:33
Inspektore...
:53:34
Ha, uvjerava me
da ih je poslala.

:53:37
Moramo ju ponovno nazvati...
:53:39
i èekati na liniji dok ne vidimo
faks kako dolazi.

:53:43
Sigurno, šefe. Rado.
:53:53
Gðica White?
:53:55
Ovdje inspektor Baste.
:53:57
Da, upravo smo razgovarali
o Harrisonovom ispisu poziva.


prev.
next.