:06:00
Stavi to u torbu i nemoj zguvati.
:06:04
Volio bih da ne prièa o ovome okolo.
Posebno Kate.
:06:09
- Zato bih rekao Kate?
- Evo.
:06:11
Promisli malo o tome to si rekao.
"Zato bih rekao Kate?"
:06:15
Vidi me dva puta godinje
i ostane dok ti ne dosadi.
:06:19
Mislim da ti je rekord 3 tjedna.
:06:21
Moda sam poèeo uivati u arheologiji.
:06:24
To mi kae onaj koji je mrzio Uskrs
jer je morao traiti jaja.
:06:28
- Da, jer si zakopavao jaja.
- To sada nije bitno.
:06:31
Jo si ovdje zbog Kate.
:06:35
Chris.
:06:37
Vidi sine.
:06:39
- Volim te, ali pali mi koulju.
- Oprosti.
:06:43
Ti i Kate ste iz razlièitih svjetova.
:06:45
Vidio si kako je to ispalo izmeðu
tvoje mame i mene.
:06:48
Da, ali bez uvrede, ja nisam kao ti.
:06:53
Ali Kate jeste.
:06:55
Vjeruj mi, biranjem izmeðu
arheologije i tebe, ti gubi.
:07:15
- Oprosti
- Ne, oprosti ti meni.
:07:16
Donio sam ti pivo.
:07:18
- To je tako lijepo.
- Sada je pola pive.
:07:20
Pola pive.
:07:22
- to ima tu?
- Stepenice.
:07:24
One o kojima si prièala?
Gdje idu?
:07:27
One ne idu nigdje, ali
æe me odvesti u tunel.
:07:31
koji ide sve do La Roque.
:07:33
to kae da ti pomognem?
Pokai mi to da radim.
:07:36
- Mislila sam da ti to mrzi.
- Ne, ne mrzim.
:07:40
Popijmo pivo. Treba mi predah.
:07:43
- Uzmi ti punu.
- To je lijepo od tebe.
:07:46
U zdravlje.
:07:47
- Hvala ti.
- Nema na èemu.
:07:53
Misli li krenuti oèevim stopama?
:07:55
- Ne.
- Ne.
:07:57
Nema anse. U stvari ne zanima me
ba previe povijest.