Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

:16:31
Frances, možeš li doæi ovamo?
:16:35
Vruæa voda je u WC školjki.
:16:41
Oh, Bože.
:16:42
To je blizu kljuèanja.
- Aha.

:16:45
Mora da su pogriješili cijev negdje.
:16:48
Oh, ovo je stvarno loše,
zar ne?

:16:50
Pa, i nije dobro, osim ako
hoæeš dupe-zatezanje.

:16:54
To su kontradiktorni glagoli.
:16:57
Prije bi bilo kao
dupetezanje.

:17:16
Oh, Bože. Idemo.
Kreni, kreni, kreni.

:17:18
Oprosti, Frances!
:17:20
Žao mu je.
:17:23
Nemamo gdje drugdje iæi.
:17:25
A što sam ja?
:17:26
Sveta Francesca,
zaštitnica napaljenih tinejdžera?

:17:30
Pawel, ti si to radio
u mom krevetu.

:17:32
Èak ni ja ne radim
to u svom krevetu.

:17:34
Molim te, Francesca, pomogni nam.
:17:36
Moj otac nam ne dozvoljava
da se viðamo.

:17:39
Možda misli da ste previše mladi...
:17:42
To je zato što sam Poljak.
:17:44
Bilo bi strašno da se ne viðamo.
:17:57
'Ubojstvo. '
Je li ona rekla 'ubojstvo'?

:17:59
Da li je rekla da æe
ubiti nekoga?


prev.
next.