:11:01
Kdo ví?
:11:02
Nìkdo kdo ho nemìl rád,
ho nahlásil jako piona rebelù.
:11:07
To se teï stává poøád.
:11:10
Moná bys mohl zavolat nìjakému
tvému známému z armády.
:11:16
To by nepomohlo.
:11:19
Mohl bys poádat o laskavost.
:11:21
Ne, nemohl.
:11:24
Tatsi, celý dlouhý den pracuju, abych
uspokojil ty
:11:27
dùstojníky,
:11:29
diplomaty, turisty,
abych si nashromádil laskavosti,
:11:32
take kdy nastane chvíle,
kdy budeme potøebovat pomoc my,
:11:35
mám pár mocných lidí,
které budu moct poádat.
:11:37
Ale Victor byl dobrý soused.
:11:39
Není rodina.
Záleí jenom na rodinì.
:11:44
Prosím, prosím, nechej tyhle
vìci na mnì.
:12:04
Ta smlouva je blbost.
:12:07
No tak. Pár dní v hezkém hotelu,
nikdo po nás nebude støílet.
:12:12
Pánové, vítejte v Mille Collines.
:12:15
Já jsem Paul Rusesabagina,
správce.
:12:17
- Tìí mì.
- Rád vás poznávám.
:12:19
Kdy budete cokoliv potøebovat,
tak pøijïte za mnou.
:12:21
- Dìkuji.
- Samozøejmì.
:12:30
Take jaký je faktický rozdíl
mezi Huty a Tutsi?
:12:34
Podle Belgických kolonistù jsou
Tutsiové vyí
:12:37
a elegantnìjí.
:12:38
To Belgièané vymysleli to dìlení.
:12:41
Jak?
:12:42
Vybrali si lidi, ty s tenèími nosy,
svìtlejí pletí.
:12:46
Mìøívali íøku nosù.
:12:48
Belgièané pouívali Tutsie k tomu,
aby vládli zemi.
:12:50
A kdy odeli, tak pøedali moc Hutùm,
:12:53
a Hutové se samozøejmì pomstili
:12:55
Tutsiùm
za roky utiskování.
:12:57
Je to tak, Paule?
:12:59
Ano, bohuel.
Doneste tohle generálovi, prosím.