1:01:00
Bála jsem se o tebe.
1:01:03
Pane, máte na telefonu
prezidenta Sabeny.
1:01:08
Musím si s tím
muem promluvit.
1:01:16
- Pane Tillensi.
- Paule, co se dìje?
1:01:18
Odeli. Dìkuji, pane.
Co jste udìlal?
1:01:22
el jsem pøes francouzskou
prezidentskou kanceláø.
1:01:27
Dìkuji vám.
Zachránil jste nám ivoty.
1:01:30
ádal jsem Francouze a Belgièany, aby
se vrátili zpátky
1:01:33
a vechny vás vzali pryè.
1:01:35
Obávám se, e se to nestane.
1:01:39
Jsou to zbabìlci, Paule.
1:01:43
Rwanda u jim nestojí za to.
1:01:47
Francouzi, Britové, Amerièani.
1:01:51
Je mi to líto, Paule.
1:01:55
Dìkuji.
1:02:00
Nebude ádná záchrana,
1:02:03
ádný zásah.
1:02:06
Mùeme se zachránit jedinì sami.
1:02:09
Mnoho z vás zná v cizinì vlivné lidi.
1:02:12
Musíte jim zavolat.
1:02:16
Musíte jim øíct,
co se s námi stane.
1:02:20
Rozluète se.
1:02:24
Ale kdy se budete louèit,
1:02:26
øeknìte, e je to jako byste pronikli skrz
telefon a dreli
1:02:30
je za ruku.
1:02:32
Dejte jim na srozumìnou,
e kdy pustí tu ruku,
1:02:37
tak zemøete.
1:02:41
Musíme je pøimìt k tomu,
aby poslali pomoc.
1:02:47
A co je nejdùleitìjí, nemùe se tady
z toho stát tábor
1:02:51
uprchlíkù.
1:02:52
Interhamwe vìøí, e Mille Collines je
4 hvìzdièkový hotel.
1:02:56
To je jediná vìc,
která nás drí naivu.