:41:03
事實上,別管這封信
:41:06
如果你們不愿為我工作想到外面去
現在就走
:41:15
大家啊, 請回去工作吧
:41:25
Paul,謝謝你能來
:41:27
空調坏了,你能夠幫忙看一看嗎?
:41:30
- 我馬上要交稿了
- 當然
:41:32
:41:37
Fleming先生,我給你隨便帶了些茶來
:41:41
謝謝你, Paul
:41:44
你真是沙漠中的綠洲啊
:41:48
...政府和軍隊的原則是建立在
:41:50
美國在索馬里的先例的基礎上的
:41:54
我覺得他們試圖脅迫我們
攻擊我們, 還有...
:42:00
希望西方撤出所有的軍隊
:42:03
- 你認為他們會達到目的嗎?
- 不會的,他們不會的
:42:06
聯合國會在這儿呆著的
:42:07
那勻鬗_暴力事件的爆發呢
:42:09
自從他們射下了總統的飛机?
:42:11
:42:14
我得為我們小組的安全負責
:42:20
:42:51
- 你哪儿拍來的?
- 沿著路不到半里
:42:54
Fred, 我是David
:42:56
我得到了一卷難以置信的膠片
簡直是大屠殺
:42:59
死尸, 彎刀