Million Dollar Baby
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:45:00
- Dunn, ne yapýyorsun?
- Konuþuyorum. Sen ne yapýyorsun?

:45:03
Bu senin boksörün mü?
- Benim boksörüm.

:45:06
- Bana çok uymadý, Sally.
- Tamam, sen al.

:45:08
Þimdi kalkýp bir deniz
kenarýna gideceðim

:45:10
- Bir boka yaramaz zaten.
- Biri bana neler olduðunu anlatýr mý?

:45:13
Geç kaldým. Sally sadece
yardýmcýydý.

:45:14
Ve orada bir baraka yapacaðým.
:45:16
- Bunun senin boksörün olduðunu
mu söylüyorsun? -Evet.

:45:19
Ve orada huzur bulacaðým.
:45:22
Benim boksörüm.
- On saniyen var.

:45:24
Sabahlarý cýrcýr böceklerinin
ötüþünden

:45:25
Solumu havada tutup
yumruk atýyorum.

:45:31
Fena deðil, deðil mi?
:45:31
Seni biliyor, hepsi bu. Ne zaman
düþürsen, daha iyi geliyor.

:45:36
O yüzden onu bekle.
Her þeyi o düþünsün.

:45:37
- Sen de bir baraka yapacak mýsýn, patron?
- Ben mi? -Evet.

:45:39
Saðýný kaldýrdýðý zaman..Beni dinliyor
musun? -Dinliyorum, patron.

:45:42
...yana kay iyi bir sað aparkat
indir. Saðýn var mý?

:45:44
Bütün bunlarý býrakýnca?
:45:46
- Burada.
- Çaðýrýyorum.

:45:49
Boksu mu yani? Hayýr,
hiçbir zaman býrakmayacaðým.

:45:50
Bedenin bilip boksörlerin
bilmediði þey...

:45:52
...kendilerini korumak.
:45:55
Bu iþi çok seviyorum galiba.
:45:56
Ne yapacaklarýný bilmedikleri
zamanlarda beden ...

:46:00
...''Buradan sonra ben devralýyorum.
Sen ne yaptýðýný bilmiyorsun'' der.

:46:03
Emin misin? Çünkü seni çok rahat
kitaplarýnla orada hayal edebiliyorum.

:46:10
Ya sen? Gidip bir barakada
yaþamak ister misin?

:46:14
Uzan þimdi. Dinle. Bunu
daha sonra konuþuruz.

:46:15
Yemek piþirmeyi öðrenebilirim.
:46:20
Buna nakavt
mekanizmasý denir.

:46:21
O halde belki aramaya
baþlayabilirim.

:46:28
- Kuralý unuttun. Kural neydi?
- Solumu havada tutmak mý?

:46:33
Her zaman kendini korumak.
:46:37
- Kural neydi? - Her zaman
kendimi korumak. - Güzel.

:46:42
- Beni vermen de koruma mýydý?
- Deðildi.

:46:48
- Sorun deðil. Soluma çalýþacaðým.
- Suyunu iç.

:46:58
Ben Frankie Dunn. Sizinle
Missouri'de tanýþmýþtýk.


Önceki.
sonraki.