:15:01
I Ian je ipak na kraju zavrio
sa Deklaracijom nezavisnosti.
:15:05
Zbog tebe.
:15:07
Ovo su ti opcije.
:15:10
Vrata broj jedan,
ide u zatvor na veoma dug period.
:15:14
Vrata broj dva, povraticemo
Deklaraciju nezavisnosti,
:15:19
ti nam pomogne da je nademo
i ipak ide u zatvor na veoma dug period,
:15:24
ali se bolje oseca.
:15:26
Postoje li vrata koja ne vode u zatvor?
:15:30
Neko mora da ode u zatvor, Bene.
:15:36
Cemu one slue?
:15:38
Uz pomoc njih se cita mapa.
:15:40
Tako je.
:15:42
Templari.
:15:43
Masoni.
:15:45
Nevidljiva mapa zakopanog blaga.
:15:48
- I, ta je pisalo?
- "Ovde kod zida. "
:15:52
Nita vie.
:15:54
To je samo jo jedan trag.
:15:56
Izgleda da je Ian Hau
laan identitet.
:15:59
Proveri kod ATF i imigracione.
:16:02
To nije sve.
:16:05
- Prislukivanje.
- Proverite signal.
:16:07
- Pronadi ga.
- Spremni?
:16:09
- Proveravamo izvor.
- Nepoznat broj.
:16:15
Da.
:16:17
Zdravo, Bene. Kako si?
:16:19
- Vezan sam za sto.
- Ba mi je ao.
:16:23
Hocu da se nademo na palubi
USS Intrepida.
:16:26
- Zna gde je to?
- U Njujorku.
:16:28
Budi tamo sutra ujutru u deset.
:16:30
I ponesi naocari koje si naao
u Dvorani nezavisnosti.
:16:34
Da, znam za naocari.
:16:37
Moemo da pogledamo Deklaraciju
i onda si slobodan.
:16:41
Ja treba da poverujem u to.
:16:42
Rekao sam ti na pocetku,
hteo sam samo da pozajmim.
:16:45
Dacu ti je. I naocari.
:16:47
Dacu ti i lulu sa arlot.
:16:51
Bicu tamo.
:16:53
I reci agentima FBI
koji sluaju ovaj razgovor,
:16:56
ako ele da im vratim Deklaraciju,
a ne samo kutiju konfeta,