:48:00
in a flowery-patterned dress,
the kind you find at the market,
:48:04
an old woman's dress...
:48:07
I was twelve. And I was
:48:09
in the crowd,
among the "citizens",
:48:12
watching my third grandma
climb her ladder.
:48:16
And, in the dream,
all of us in the crowd,
:48:19
we knew that each rung
on the ladders
:48:22
represented
a further degree of knowledge.
:48:28
Well, I guess
the Queen of England must be you.
:48:33
On my way here, in the ambulance,
:48:35
I was thinking about this dream of mine
:48:38
and I was wondering what it all meant.
:48:41
And, suddenly, I realized
it meant nothing at all.
:48:45
In fact, my dream was merely
a quote from a poem by Yeats.
:48:49
My subconscious had made
some cheap puns on an Irish poem!
:48:55
You can talk about it here.
:48:58
I think the whole dream
is just an allusion
:49:01
to a line in "Circus Animals".
:49:03
I can't even remember it.
:49:05
Try anyway.
:49:14
An ambiguous line.
:49:15
The French usually interpret
"lay down" as "die".
:49:20
"Now that I've lost my ladder,
I die where all ladders leave."
:49:24
I don't really agree.
:49:26
You can interpret the same verb as:
:49:31
That's much better.
:49:33
Yeats is getting old,
:49:34
he has lost his imagination's ladder
but never mind.
:49:38
Now he is resting there,
at the very spot
:49:42
where all the ladders of the mind
originate.
:49:46
Therefore, it's an optimistic poem.
:49:48
You're quite right.
:49:51
Still, it's tragic
dreaming about translation problems.
:49:54
I'd rather have normal dreams.
:49:57
What are "normal dreams"?
:49:58
About my parents