:30:01
tavrýydý, davranýþlarý...
:30:03
Ýlaçlarýnýzý alýyor musunuz?
- Saygýsýzlýk etmek istemem Albay Howard,
:30:07
ama on iki yýldýr doktorlar bana
savaþ sendromuna yakalandýðýmý...
:30:11
Trav sonrasý stres yaþadýðýmý, her türlü
duygusal bozukluðum olduðunu söylüyor.
:30:16
Bu oniki yýI boyunca iyi bir asker oldum.
:30:20
Ve bedenimdeki her sinir ucunun
bana doðru olduðunu söylediði þeyi...
:30:24
inkar ettim.
:30:26
Tek bir rüya görüyorum.
Bir rüyanýn varyasyonlarý deðil.
:30:28
Ayný rüyayý, her gece...
- Hayýr!
:30:31
Üzgünüm. Amerikan Ordusun'dan koca
bir bölüðün Raymond Shaw'un...
:30:35
þeref madalyasýný kazandýðýna inanmak
üzere ipnotize edildiðini söylüyorsunuz.
:30:39
Ve bir þekilde, rüyanýz sayesinde...
:30:42
gerçeði bilen tek kiþi sizsiniz.
:30:45
Binbaþý Marco, Kongre üyesi
Shaw'dan uzak duracaksýnýz.
:30:54
Ve ilaçlarýnýza yeniden baþlayacaksýnýz.
Bu bir emirdir.
:30:59
Hepsi bu kadar Binbaþý.
:31:01
Þu anda bir yerlerde
terörle savaþan Amerikan askeri...
:31:04
evdeki ailesini merak ediyor.
:31:07
Þu anda küçük bir Amerikan kasabasýnda
büyükannesi mutfakta dikiliyor...
:31:14
bir elinde ilaç þiþesi var...
:31:16
diðer eliyle dolabý açýyor
ve þöyle düþünüyor...
:31:21
ya ilaçlarýmýn parasýný ödeyebilirim...
:31:24
ya da akþam yemeðimin.
:31:27
Ýkisini birden ödeyemem.
:31:30
Ben annelerimizin ve büyükannelerimizin
böyle bir kararla karþý karþýya...
:31:32
kalmamalarý gerektiðini düþünüyorum,
bu ülkede deðil.
:31:37
Hayatlarýný yabancý ülkelerde
tehlikeye atan...
:31:40
silahlý kuvvetlerimizdeki cesur
kadýnlarýn ve erkeklerin...
:31:43
Amerika'daki aileleri için endiþelenmek
zorunda kalmalarý gerektiðine inanmýyorum.
:31:48
Bu ülkede bazý boþluklar var.
:31:52
Üzerlerine köprü kurmamýz gereken
büyük uçurumlar.
:31:56
Zenginle fakir arasýndaki uçurum...
:31:59
hükümetle insanlar arasýnda...