The Manchurian Candidate
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:30:01
tavrýydý, davranýþlarý...
:30:03
Ýlaçlarýnýzý alýyor musunuz?
- Saygýsýzlýk etmek istemem Albay Howard,

:30:07
ama on iki yýldýr doktorlar bana
savaþ sendromuna yakalandýðýmý...

:30:11
Trav sonrasý stres yaþadýðýmý, her türlü
duygusal bozukluðum olduðunu söylüyor.

:30:16
Bu oniki yýI boyunca iyi bir asker oldum.
:30:20
Ve bedenimdeki her sinir ucunun
bana doðru olduðunu söylediði þeyi...

:30:24
inkar ettim.
:30:26
Tek bir rüya görüyorum.
Bir rüyanýn varyasyonlarý deðil.

:30:28
Ayný rüyayý, her gece...
- Hayýr!

:30:31
Üzgünüm. Amerikan Ordusun'dan koca
bir bölüðün Raymond Shaw'un...

:30:35
þeref madalyasýný kazandýðýna inanmak
üzere ipnotize edildiðini söylüyorsunuz.

:30:39
Ve bir þekilde, rüyanýz sayesinde...
:30:42
gerçeði bilen tek kiþi sizsiniz.
:30:45
Binbaþý Marco, Kongre üyesi
Shaw'dan uzak duracaksýnýz.

:30:54
Ve ilaçlarýnýza yeniden baþlayacaksýnýz.
Bu bir emirdir.

:30:59
Hepsi bu kadar Binbaþý.
:31:01
Þu anda bir yerlerde
terörle savaþan Amerikan askeri...

:31:04
evdeki ailesini merak ediyor.
:31:07
Þu anda küçük bir Amerikan kasabasýnda
büyükannesi mutfakta dikiliyor...

:31:14
bir elinde ilaç þiþesi var...
:31:16
diðer eliyle dolabý açýyor
ve þöyle düþünüyor...

:31:21
ya ilaçlarýmýn parasýný ödeyebilirim...
:31:24
ya da akþam yemeðimin.
:31:27
Ýkisini birden ödeyemem.
:31:30
Ben annelerimizin ve büyükannelerimizin
böyle bir kararla karþý karþýya...

:31:32
kalmamalarý gerektiðini düþünüyorum,
bu ülkede deðil.

:31:37
Hayatlarýný yabancý ülkelerde
tehlikeye atan...

:31:40
silahlý kuvvetlerimizdeki cesur
kadýnlarýn ve erkeklerin...

:31:43
Amerika'daki aileleri için endiþelenmek
zorunda kalmalarý gerektiðine inanmýyorum.

:31:48
Bu ülkede bazý boþluklar var.
:31:52
Üzerlerine köprü kurmamýz gereken
büyük uçurumlar.

:31:56
Zenginle fakir arasýndaki uçurum...
:31:59
hükümetle insanlar arasýnda...

Önceki.
sonraki.