The Merchant of Venice
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:25:00
èe danes še ne pride sem Bellario,
uèeni doktor, ki poslal sem ponj,

:25:04
da bo razsodil.
- Gospod!

:25:06
Tako te prosim, dragi Leonardo:
ko to nakupiš in vse urediš,

:25:07
Tukaj je sel od doktorja;
pravkar s pismi je prišel

:25:10
iz Padove.
:25:11
se naglo vrni; drevi bom gostil
najboljše svoje znance.

:25:17
Veèerja pa naj bo naréd
najpozneje do devetih.

:25:18
Iz Padove prišli ste,
od Bellarija?

:25:20
Sem, visokost.
Bellario vas pozdravlja.

:25:22
Oddaj še tale pisma
:25:24
Zakaj tako goreèe brusiš nož?
:25:26
in livrejo daj v delo.
:25:27
Da si izrežem globo iz bankroterja.
:25:30
So prošnje vse zaman?
:25:31
Vse, kar si jih izmisli tvoj razum.
:25:34
Preklet mi bodi, neizprosni pes.
Pravico tožim, ker ti dá živeti.

:25:37
Moja vest mi bo gotovo pomagala
zbežati od tega žida, mojega gospodarja.

:25:40
Preden odpsuješ s pisma mi peèat,
:25:42
si pljuèa izkrièiš.
:25:46
Svoj um popravi, dobri mladeniè,
da se ti v razvaline ne sesuje.

:25:47
Prosim vas,
kod je pot do gospoda žida?

:25:50
Tu stojim za pravico.
:25:50
Ali me ne poznate, oèe?
:25:53
O jej, kako si se spremenil!
:25:53
Za pravico!
- Mir! Mir!

:25:57
Kako se kaj razumeš z gospodom?
Nesem mu darilo.

:26:00
Bellario nam v tem pismu priporoèa
doktorja mladega, uèenega.

:26:04
Izstradan sem v njegovi službi.
Oèe, veseli me, da ste prišli.

:26:04
No, kje je?
- Tu zraven èaka

:26:06
vašega odgovora,
ali ga sprejmete.

:26:07
Dajte svoje darilo gospodu Bassaniju,
:26:09
Od srca rad;
pripeljite ga v dvorano.

:26:11
ki deli res prelepe nove livreje.
:26:11
Ta èas èuj dvor Bellarijevo pismo.
:26:15
»Vaši visokosti sporoèam, da sem bil
ob prejemu vašega pisma zelo bolan.«

:26:19
»toda v trenutku, ko je dospel vaš sel,
je bil pri meni doktor mlad iz Rima;«

:26:20
Si.
:26:23
Bassanio!
:26:23
»ime mu je Baltazar.«
:26:25
»Na mojo prošnjo
pride on namesto mene.«

:26:28
»Prosim vas, naj vam ne bodo
njegova mlada leta ovira,«

:26:28
- Graziano!
- Prošnjo imam za vas.

:26:31
»zakaj nikoli nisem še poznal
tako mladega telesa s tako staro glavo.«

:26:31
- Je že uslišana.
- Ne smete mi braniti,

:26:34
»Prepušèam ga vašemu milostnemu sprejemu.«
:26:34
z vami moram v Belmont.
:26:37
Tako Bellario piše nam uèeni.
O, in tukaj, mislim, doktor je prišel.

:26:37
No da, pa moraš; toda èuj, Graziano,
predivji, prerobat si, neolikan -

:26:43
vedenje to se ti precej prileže,
v naših oèeh ne šteje se za greh.

:26:44
Pozdravljeni.
:26:47
Tam, prosim.
:26:48
A kjer jim nisi znan, veš,
tam se zdi nekam... predrzno.

:26:50
Je znano vam, o èem se suèe spor,
ki se razpravlja tukaj pred sodišèem?

:26:54
Prosim torej, pazi in z nekaj
kapelj zmernosti ohladi prešernost,

:26:55
Popolnoma sem pouèen o stvari.
:26:58
Kdo je trgovec in kdo žid?

predogled.
naslednjo.