Vanity Fair
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:26:00
Ne, ne, ne. Chci øíct mùj
bratr, ne má teta.

:26:03
Døíve mu øíkali ¨sleèna
Crowleyová¨podle oblékání.???

:26:06
No tak. Uznejte to.
:26:09
- Vypadá trochu podvyživený.
- Je ten nejhloupìjší šereda v botách.

:26:15
Opravdu, Kapitáne Crowley.
:26:17
Snažíte se mì vést
k netaktnosti?

:26:20
Proè?
:26:22
A chtìla byste?
:26:24
Žádný muž to doposud
nezvládnul.

:26:32
- Co to bylo?
- Nic. Špatná nota.

:26:40
Allez, Rose, Celia. Dépêchez.
:26:44
Faites vosà obeissances a votre tante.
:26:48
Nemarnìte svùj èas, sleèno Sharpová.
:26:50
Všechny cizí jazyky jsou pro
mou sestru starovìké.

:26:53
A vždycky budou, jestliže
se s nimi pøedtím nemluví.

:26:56
Docela souhlasím sleèno Sharpová. Jaká radost
najít v tomto domì nìkoho vzdìlaného.

:27:01
- Vous parlez bien.
- Merci. Má matka byla Francouzka.

:27:04
Matka z Francie?
:27:06
Na vychovatelku je to celkem
dost romantické.

:27:09
- Kdo byla?
- Slyšela jste o Montmorencyových?

:27:14
A kdo ne?
:27:17
Tak vy jste ožebraèená šlechtièna.
:27:20
Je mi líto. Mìla jsem
vás za dobrodružku.

:27:24
A to je nesluèitelné?
:27:26
Prosím øeknìte mi, že je nìco
pochybného ve vaší minulosti?

:27:30
No, mùj otec byl umìlec.
:27:33
To je lepší. Hladovìjící myslím.
:27:36
Naprosto vyhladovìlý.
:27:39
Kdo je hladovej mimo mì?
:27:41
- Horrocksi? Kdy bude veèeøe?
- Každým okamžikem, Sire Pitte.

:27:45
- Dobøe.
- Teï se omluvím.

:27:47
Jdeme, dìvèata.
:27:49
- Sleèna Sharpová s námi nepoveèeøí?
- No mì se neptej, zeptej se Pitta.

:27:54
Synovèe?
:27:56
Doufám, že není vyhnána jen
na mou poèest.

:27:58
Víte že jsem nesmírnì demokratická.

náhled.
hledat.