Vanity Fair
prev.
play.
mark.
next.

:24:05
Han er en opblæst tigger,
:24:07
men han vil holde sammen
på det gamle sted.

:24:28
Og din klavertimer?
Jeg håber ikke at du forsømmer dem.

:24:32
Nej, miss...jeg mener fru Crawley.
:24:34
Det er jeg glad for at hører.
Du skal spille for mig.

:24:37
Og Rose, hvad er dit bedste fag?
Fransk.

:24:39
Hun glemmer ikke sin tid
som guvernante.

:24:43
Det kan man godt lide hende for, ikke?
:24:45
Ja, jeg er enig.
For det.

:24:49
Rawdon, efter frokost,
:24:51
vil du måske se min flyverskrift om frigivelse?
Oh Gud, hjælp mig.

:24:55
Oh, fru, oh, Crawley,
:24:59
da du fortalte miss Crawley, at din mor var
en Montmorency....

:25:04
Det har jeg aldrig sagt. Jeg har en gang talt
om Montmorency'erne, det er alt.

:25:09
Hun må have misforstået det.
Min mor sang opera.

:25:13
- Mm.
- Mm-hmm.

:25:18
Hvad skal vi lave efter frokost?
:25:20
Vi er i sorg.
Oh, oh, ja.

:25:22
D-Du har ret til at sige sådan,
:25:24
men jeg synes ikke min fars død, skal
fjerne alt underholdning.

:25:30
Hvad jeg bedst kunne tænke mig, er at
spille noget med vores små drenge

:25:36
Lille Pitt har ikke haft det så godt.
:25:40
Jeg gav lille Pitt et styrkende
middel før frokost.

:25:45
- Jeg kan godt huske hvordan din medicin
hjalp stakkel miss Crawley.

:25:48
Ja...
:25:51
Jeg...Vi....
:25:53
Vi er familie, så jeg synes
vi skal tale åbent.

:25:57
- Jeg håber at, tante Matildas
sidste vilje....


prev.
next.