Melinda and Melinda
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:17:02
"Será melhor limitarmos a nossa paixão
aos motéis e esquecer Capistrano."

:17:13
Até que
:17:16
me apercebi da presença
de um detective privado,

:17:21
com um nome
inverosímil - Woodkrutch -

:17:26
e as minhas crianças ficaram para sempre
sob guarda do meu humilhado marido.

:17:35
O Sr. San Giuliano
:17:40
levou-me num safari
para me ajudar as esquecer as coisas.

:17:44
Mas por muito que tente,
não consigo esquecer.

:17:49
Logo a seguir, ele conhece outra mulher.
:17:52
Pára, Melinda.
:17:56
Porquê?
Está a ficar cada vez pior.

:18:01
Bem, e foi assim que vim cá parar.
:18:03
Que história tão triste.
:18:06
O tipo é a causa do divórcio dela
e depois dá-lhe com os pés.

:18:10
Apanhei-o na cama com uma das modelos
dele. Ele é que foi esperto.

:18:14
Era uma sueca de um 1,80m, concorrente
a Miss Mundo. Com pernas até ao queixo.

:18:19
O meu filme,
Sonata Para Uma Castração,
põe a sexualidade masculina em perspectiva.

:18:24
Que sorte não terem crianças. Ele podia ter
ficado com a custódia das crianças.

:18:29
Eu queria ter filhos,
mas o meu marido nem lhes chega de perto.

:18:33
Ele não suportaria ter sexo com uma mulher
grávida, especialmente nos meses gordos.

:18:38
- E o que é que vais fazer agora?
- Sou historiadora de arte.

:18:42
Foi nisso que me formei na Brandeis.
:18:45
Talvez me ofereçam trabalho
numa galeria de arte.

:18:48
É mais um empregozito entediante,
mas não o posso recusar.

:18:51
Mais alguém quer
noodles?

:18:54
- Não consigo comer mais.
- O jantar estava uma delícia.

:18:58
Lamento ter queimado
o robalo e as cortinas da cozinha.


anterior.
seguinte.