Melinda and Melinda
prev.
play.
mark.
next.

:13:03
A ti si rekla da imate dovoljno
soba da možete da me smestite.

:13:06
Iznnaðeni smo što se nisi
pojavila letos. Sve je spremno.

:13:10
Le ti je spremio sobu.
:13:13
Izvinjavam se, sad sam
u konfunoj fazi.

:13:17
Brinula sam, nismo mogli da
stupimo u kontakt s tobom.

:13:21
Nisam znala da menjaš imena.
:13:24
Šta se desilo?
Mislim da je najgore prošlo.

:13:27
Smem li biti iskrena?
Naravno.

:13:34
Pokušala sam da izvršim
samoubistvo.

:13:37
Nisi valjda.
:13:40
Jesam i nije to bila simulacija.
:13:43
Nije bio poiv u pomoæ.
:13:46
Zašto? Zar nije sve što se desilo
prošlost? Zar se nisi sredila?

:13:51
To sam ti bila pisala, na èas sam
to i mislila ali...

:13:57
na kraju nisam više
mogla da izdržim.

:14:02
Melinda.
:14:05
Zato nisi mogla da me naðeš.
:14:09
Ako nisi bila u ludaækoj košulji na
klinici ne preporuèuje ti,

:14:15
naroèito ne onu na Zapadu.
:14:19
Šokirana sam.
:14:21
Da li si dobro? Mislim...
:14:23
Dobro sam, stanje se stabilizuje.
:14:26
Ali još uvek sam osetljiva,
:14:30
mada sam svakim danom sve jaèa.
:14:33
Možeš ovde da ostaneš koliko hoæeš.
:14:41
Sreðeno. Koliko ostaje?
Zašzo?

:14:44
Obeæali smo mojoj sestri da
doðe za Dan zahvalnosti.

:14:47
Pa to i nije tako skoro.
samo kažem.

:14:50
Ne mogu je izbaciti. Pokušava da se sredi.
Sama je sebi najgori neprijatelj.

:14:55
Ne znaš detalje.
Detalje? Kakve detalje?

:14:58
Bila je udata za poznatog doctora.
Ima dvoje divne dece.


prev.
next.