Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

:03:03
Dobro, vodiš
nas kod njega.

:03:05
I don't want no more, uh,
little fandangos here.

:03:08
Omotajte ga.
:03:10
Èime?
:03:11
Baš me briga!
Užetom, lancem, svejedno!

:03:13
Ali nemam ništa.
:03:15
Nemamo ništa.
:03:16
Tek si nam
rekao za to.

:03:18
Da si nam rekao prije...
:03:20
Slijedeæi put æu ti
poslati e-mail!

:03:22
U otmjenom smo
okruženju, zar ne?

:03:24
Pronaði nešto
u ormaru.

:03:26
Imaju užad, vezice...
:03:27
Baš me briga!
Obavi to!

:03:32
Biti æe savršeno.
Njegovo ime je Carlo.

:03:35
Oèi, kosa.
:03:35
- Gdje si bio?
- Što te briga?

:03:38
Tko je ovog tjedna?
Sestra Connie Tadero?

:03:46
Mogu li te nešto pitati?
:03:48
Ne želim smetati...
:03:50
Ne.
Kako si?

:03:51
- Nije loše.
- Kako si ti?

:03:54
Idite nekamo.
:03:56
Molim.
:04:06
Pogledaj ovo.
:04:07
Dobio sam tanjur pun umaka,
bez makarona. - Takve ih sada prave.

:04:10
Ideja moje žene.
:04:13
Nisko-kalorièna dijeta.
:04:14
Da.
:04:15
Ako upoznam tog dr. Atkinsa,
ubiti æu ga.

:04:20
Kako ide ono?
:04:23
Ono je u redu.
:04:24
Upravo to sreðujemo.
:04:26
Dobro.
:04:28
Beans, veæ to znaš,
ali smatram te jednim od najboljih.

:04:35
Jednim od mojih
najboljih ljudi.

:04:37
Hvala, Angelo...
:04:38
Uvijek govorim da si
mi poput oca.

:04:42
Zbog toga želim da to
prvo èuješ od mene.

:04:48
Unaprijedio sam Mickey Valeccija
u novog kapetana.

:04:55
To je... dobro.
:04:58
Mickey je dobar èovjek.

prev.
next.