1:17:01
Trèkaraju uokolo.
1:17:02
Djeèak pogleda
djevojèicu i reèe;
1:17:04
"Oh! Pogledaj,
1:17:06
stvarno ima razlike izmeðu
mormona i katolika!"
1:17:10
Dobro.
1:17:11
Samo jo jednu stvar...
1:17:13
to æe uèiniti?
1:17:14
Hej, drutvo,
molim za malo panje.
1:17:17
Znam da ne pijete, puiti
niti se zabavljate.
1:17:22
Naravno, alim se.
1:17:24
elio bih nazdraviti sa svojom
dietnom Pepsi bez kofeina
1:17:29
uz jednu staru talijansku zdravicu.
1:17:32
Ide neto ovako;
1:17:33
"Chi trova un amico,
trova un tesoro."
1:17:38
to bi znaèilo, "Onaj tko je pronaao
prijatelja, pronaao je blago."
1:17:43
- Chindan.
- Chindan.
1:17:46
Dolje èae!
To nije pristojno.
1:17:49
Za ime Boje, to
je zazivanje zla.
1:17:52
Hvala to ste nas pozvali.
Bilo je odlièno.
1:17:56
Odlazite?
1:17:57
Moramo iæi.
Subotnja misa.
1:17:59
Ostaæete na desertu?
1:18:01
Ostavila sam pitu na
stolu. Uivajte.
1:18:03
Hvala na posjeti.
1:18:07
to se tièe onog dana,
moemo li razgovarati?
1:18:11
Da.
Naravno.
1:18:13
Okej.
1:18:15
Lijepo je to ste s nama.
1:18:16
Hvala.
1:18:19
Drite se.
1:18:20
Naravno.
1:18:26
Kad si u Rimu...
1:18:28
Vidimo se.
1:18:29
Vidimo se, Rick.
1:18:30
Hvala na posjeti.
1:18:34
Bilo je lijepo.
1:18:36
Da.
1:18:36
Osim hrane, sve drugo
je bilo dobro.
1:18:44
Jo nikad nisam na crkvenoj
veèeri èula zdravicu.
1:18:48
To je bila prva.
1:18:49
George je dobar momak.
1:18:51
Da, oni su dobri ljudi.