Sin City
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
Žrtvi broj ÈETIRI.
:06:03
Nancy Callahan, dob 11.
:06:05
Ona je ta koja æe biti silovana
i izrezana u krpe.

:06:08
a onda æe naše èudesno pojaèanje...
:06:11
sasvim sluèajno zakasniti,
baš na vrijeme...

:06:13
da Rourk ode natrag svom
tati U.S. Senatoru.

:06:17
Udahni duboko, Hartigan.
:06:19
Sjedni malo i razmisli.
:06:22
Ideš prema 60-toj a imaš i
govno umjesto srca.

:06:26
TI danas neæeš spasiti nikog.
:06:30
Imaš prekrasan stav, Bob.
:06:33
Pravo si obogaæenje za službu, jesi.
:06:35
Aileen te èeka doma.
Misli malo na Aileen.

:06:42
Jebi ga, Bob.
:06:47
Možda si u pravu.
:06:48
Drago mi je da polako dolaziš sebi.
:06:53
Vraški naèin da okonèam partnerstvo.
:06:55
Vraški naèin za odlazak u mirovinu.
:06:58
Nancy Callahan, dob 11.
:07:01
Što ja znam, možda je veæ i mrtva.
:07:06
Bila si vrlo dobra, Nancy.
:07:08
Bila si vrlo tiha.
:07:11
Ne boj se.
:07:13
Sada te još malo
vozimo doma.

:07:16
Ali prvo, da ti nekog
predstavimo.

:07:21
On je jedan fini èovjek.
:07:25
Na pola pute do skladišta gdje je Weevil
rekao da su je odveli, kad odjednom poène..

:07:29
Monstruozna žgaravica.
:07:32
...barem se molim da je to.
:07:34
Tražim samo srèanost i trenutnu digresiju.
:07:37
Najkraæi moguæi uviðaj u automotivna
zadovoljstva.

:07:40
...za jeftina uzbuðenja.
Kakva kratkovjeèna durabilnost, Mr. Shlubb.

:07:44
Zar bi ste riskirali zlu kob od strane
naših poslodavaca?

:07:48
Burt Shlubb i Douglass Klump.
:07:51
2 bilo-koji-posao-za-male-pare majmuna
sa umišljenom elegancijom.

:07:55
Ovaj Jaguar koji ste tako nespretno
opisali...

:07:58
iako privremeno delociran našem kupcu...

prev.
next.