:30:01
Da bi pokrio svoje gubitke,
morao sam uzeti posudbu
:30:02
od tipa koji radi u baru
na uglu 106. i Broadwaya.
:30:06
Problem kod mene je to sam se poèeo
kladiti kad si ti bio na vrhuncu
:30:10
i pratio sam te pravo do dna.
:30:13
Znam u èemu je problem, èovjeèe.
:30:15
Pobrinut æu se za svo ovo sranje.
Sluaj ovo.
:30:19
Ja sam Brandon Lang.
:30:21
Ja sam mali koji igra sport.
Ja sam mali koji voli sport.
:30:23
Ja sam mali koji zna
odabrati pobjednike.
:30:24
Ja sam mali kog si zvao u Las Vegas.
Negdje, uz put, sam izgubio neto.
:30:28
Ne znam to.
:30:30
Ali znam da se moram vratiti
i ponovo biti ja.
:30:31
Znam da moram biti Brandon.
:30:33
A kad ponovo budem Brandon...
Moæi æe ponovo birati.
:30:36
Naravno, zaboravi John Anthonya.
Obuci odijelo.
:30:40
Moja greka.
Ja sam se zajebavao s tobom.
:30:44
Samo dvije igre.
Dva pobjednika.
:30:47
Dvije preko stotke. - Tako je.
Stavit æemo brojke pred tebe,
:30:50
poprskat æemo ih sa malo
"Brandon magije".
:30:54
Da se nadamo da æe ljudi zvati
i da zavrimo u ponedjeljak
:30:57
sa 4 od 4 utakmice.
Kako to zvuèi?
:31:02
Ovo je vano, zna?
:31:03
Znam da je vano.
- Veoma je vano.
:31:06
Idemo jesti neto, hajde.
:31:07
Idemo u "Smith i Wall".
:31:08
Brandon nije jo zavrio
svoju domaæu zadaæu.
:31:11
Ta Brandonova stvar.
Vidi, zaboravljam.
:31:24
Dvije igre.
Dvije igre.
:31:31
Dvije igre.
Dvije igre.
:31:34
Hej, to... Ho!
:31:38
Ljudi ive u zoni. to to znaèi?
:31:51
Njegova kosa je bila posvuda.