The Grapes of Wrath
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Zašto ne kupiš sendviè?
Imamo dobre sendvièe.

:46:02
Želio bih to, gospoðo...
:46:05
ali zapravo,
imamo samo 10 centi.

:46:08
Sve je isplanirano...
Mislim, za put.

:46:10
Ne možete kupiti štrucu kruha za 10 centi.
Imamo samo štruce po 15 centi.

:46:15
Daj mu kruh.
Ostaæemo bez kruha prije nego što doðe kamion.

:46:18
Dobro!
Onda æemo ostati bez!

:46:44
Ovo je štruca po 15 centi.
:46:47
Možete li odrezati za 10 centi?
:46:50
Daj mu štrucu.
Ne, gospodine.

:46:53
Kupit æemo za 10 centi.
:46:55
Ajde.
Ovo je juèerašnji kruh.

:46:57
Ajde. Bert kaže da uzmete.
:47:01
Možda zvuèi smiješno biti tako štedljiv...
:47:04
ali imamo još tisuæu milja...
:47:06
i ne znamo da li æemo uspjeti.
:47:15
Jesu li to slatkiši po peni?
Koji?

:47:18
Tamo, oni prugasti.
A, oni?

:47:22
Pa, ne.
:47:25
Ti su dva za peni.
Onda nam dajte dva, gospoðo.

:47:33
Uzmite. Uzmite.
:47:35
Hvala, gospoðo.
:47:45
To nisu dva za cent.
:47:47
A koliko su za tebe?
To su svaki po 5 centi.

:47:51
Bit æe bolje da krenemo.
Ponestaje nam vremena.

:47:59
Do viðenja.
Samo malo, imaš ostatak.


prev.
next.