The Odessa File
prev.
play.
mark.
next.

1:57:00
-Ποιον;
-Σάλομον Τάουμπερ.

1:57:02
΄Ηταν Γερμανο-Εβραίος.
1:57:05
΄Ενας από τους κρατούμενούς σου στη Ρίγα.
Θυμήσου, Ρόσμαν.

1:57:08
Δεν θυμάμαι όλα τα ονόματα των κρατουμένων.
1:57:11
Πέθανε στο Αμβούργο
τον περασμένο Νοέμβριο.

1:57:13
Αυτοκτόνησε με υγραέριο. Με ακούς;
1:57:16
Αν πρέπει.
1:57:18
Ναι, πρέπει.
1:57:21
Εντάξει, ακούω.
1:57:25
-Άφησε ένα ημερολόγιο.
-Γι' αυτό ήρθες;

1:57:28
Για το ημερολόγιο ενός γερο-Εβραίου;
1:57:31
Το ημερολόγιο ενός νεκρού
δεν αποτελεί απόδειξη.

1:57:35
Υπήρχε μια ημερομηνία στο ημερολόγιο
που θα 'θελα να σου θυμίσω.

1:57:40
Κάτι που συνέβη στο λιμάνι της Ρίγα...
1:57:43
στις 11 Οκτωβρίου 1944.
1:58:10
Και λοιπόν; Αυτός με είχε χτυπήσει.
1:58:12
Παράκουσε τις διαταγές μου.
1:58:14
Είχα το δικαίωμα να διοικήσω το σκάφος.
1:58:19
Αυτός ήταν ο άνδρας που σκότωσες;
1:58:21
-Πού να ξέρω; Πέρασαν 20 χρόνια.
-Αυτός ήταν;

1:58:26
Εντάξει! Αυτός ήταν. Και λοιπόν;
1:58:31
΄Ηταν ο πατέρας μου.
1:58:40
Ο πατέρας σου.
1:58:47
΄Ωστε δεν ήρθες καθόλου για τους Εβραίους.
1:58:53
Καταλαβαίνω.
1:58:55
΄Οχι, δεν καταλαβαίνεις!
1:58:57
΄Ολα όσα κάνατε σ' εκείνους τους ανθρώπους...

prev.
next.