:41:01
Sjest æemo otraga.
:41:07
to ste radili u
utorak naveèer?
:41:11
Utorak.
:41:14
Utorak naveèer, bio sam...
:41:18
Bio sam s prijateljicom na
predaukcijskom razgledavanju.
:41:22
Ona æe to potvrditi?
:41:25
Govorimo o imuænoj eni.
:41:29
Stalo joj je do njenog
privatnog ivota.
:41:32
...ako je to tako za tebe.
OK? Ja to neæu!
:41:37
Sjedi ovdje.
:41:39
Ne mogu se mjeati kruke i jabuke.
To nikad...
:41:45
Moda joj se momak dopada, ha?
:41:47
- Isprièavam se.
- Da li sumnjate u mene?
:41:50
Ne, ali trebam provjeriti va
alibi za vae vlastito dobro.
:41:54
A taj posao koji ste radili za
Rheimanove...
:41:58
da li je to bilo kao prevoditelj
ili kao ofer?
:42:03
Ni jedno, ni drugo. To je bilo...
:42:06
To je bila vie osobna stvar.
:42:09
- Vi ste prijatelji?
- Ne ba.
:42:14
Ne ba. Dobro, onda.
:42:16
to ste toèno radili
za Rheimanove?
:42:21
Nita posebno.
:42:24
Èavrljali smo... Ne znam.
:42:28
Teko mi se sjetiti tih stvari.
Sreæem mnogo ljudi.
:42:32
Da, da.
Razumijem va problem.
:42:35
Doli ste tamo, neto ste popili.
I nakon toga ste se vratili u LA?
:42:39
- Vie-manje.
- elite jo kave?
:42:42
To su gluposti. Privest æu te.
To æe biti dobro za tvoju memoriju.
:42:45
Izgleda mi ko mladiæ kojem je
potrebno samousavravanje.
:42:54
Gledajte, gospodine Sunday...
:42:56
Detektiv Sunday.
:42:59
Gledajte, detektive...