Caddyshack
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
Zgodna li mladiæa! Vi ste iz Bushwooda?
:52:05
Nije èlan, bako. On je caddy!
:52:08
Sudac Smails pozvao me u klub.
:52:09
Svakako. Vi ste mladiæ koji želi u Senat.
:52:13
Vas dvoje izgledate kao dvije šmrke.
:52:16
Razlaz.
:52:18
Mogu li vas otpratiti?
:52:20
Èekaj, sine.
Uvaljuješ se mojoj najboljoj curi?

:52:24
Upoznaj Chucka Schicka.
Ljetos je moj pisar...

:52:27
dok ne položi advokaturu.
:52:30
Vidimo se na palubu, Senatore!
:52:36
I ja idem na pravo.
:52:38
Stvarno? Na Harvard?
:52:40
Ne. St. Copius iz Sjeverne...
:52:42
Gdje?
:52:44
Cary Grant, bi li se napušio?
:52:47
Èekaj malo, imam samo mrvicu.
:52:49
Onda nestani!
:52:54
Zdravo, Chuck.
:53:00
Èini se da sam pretjerao u odjeæi.
:53:02
Zavisi što je ispod.
:53:07
Imam malu pjesmu u èast ove prilike.
:53:12
Spaulding, mièi nogu s broda!
:53:15
"Lako se smijat kad pristane brod...
:53:20
"dok u džepu mu burza blista.
:53:23
"Ali vrijedan je onaj što smijat se može...
:53:27
"dok uska mu roba prepone stiska!"
:53:33
U redu, micica, obavi èasnu dužnost.
:53:35
Blagoslovljen budi brod
i svi koji njime plove.

:53:39
Krstim te imenom "Leteæa osa".
:53:46
Ovo ti je crta sudbine.
:53:49
Zaradit æeš puno para kad budeš stariji.
:53:52
Kada? Kako?
:53:55
Možda na tržištu. Ili na klaðenju.

prev.
next.