:58:01
Защо не купи за закуска
нещо от сорта на...
:58:03
сладки Туинкис и бонбони Пез?
:58:06
И по-опитни купувачи не биха
напазарували повече за 7 цента.
:58:12
С къркорещи стомаси напредвахме
към Ройъл Ривър.
:58:16
Мисълта за Рей Брауър ни караше
да се движим въпреки жегата.
:58:22
Желанието да видя трупа
на това дете
:58:25
ме бе обсебило напълно.
:58:38
Ето Ройъл Бридж.
:58:43
Господи, линиите
отиват в друга посока.
:58:46
Ако пресечем оттук,
ще бъдем там след час.
:58:50
Мисля, че трябва
да следваме линията.
:58:53
По-добре ще е
да пресечем полето.
:58:55
Горди?
:58:57
-Да.
-Да вървим.
:58:59
Не вземай заложници.
:59:04
Много по-безопасно е, ако...
:59:08
Хайде. Нека се изправим
пред врага.
:59:10
Не знам какво
ни чака в тези гори.
:59:15
Почакайте ме!
:59:26
Ще ви кажа нещо,
но се закълнете в майките си,
:59:29
че няма да го споделяте с никой.
:59:30
Добре.
:59:34
Айбол, познаваш ли Брауър?
:59:37
Е, и?
:59:38
Ще ви кажа нещо, но се закълнете,
:59:42
че ще мълчите.
:59:43
Били и Чарли успяха да запазят
тайната за около 36 часа.
:59:48
Отлично постижение и за двамата.
:59:50
До обяд Ейс и Айбол вече бяха
разказали тайната на всички.
:59:54
Явно за тях честта на
майките им не бе от значение.
:59:58
Ейс, може би трябва
да отидем двамата с Чарли.