:14:01
Vánì se mi líbí, jak to funguje.
:14:03
Nejene stojí vedle sebe,
ale dotýkají se, potøásají si rukama,
:14:07
jsou v kontaktu a pak dokonce
vedou i rozhovor.
:14:10
- Blahopøeji. Jak se cítíte?
- Musím jít èurat.
:14:15
Myslím, e øekl, e musí jít èurat.
:14:19
''Nìkdy získá pøátele
na nejpodivnìjích místech.''
:14:24
- Posílají mì do Vietnamu.
- Posly, nìco mnì slib, OK?
:14:30
Jestli se nìkdy dostane do prùvihu,
tak nedìlej hrdinu. Prostì uteè.
:14:34
Nikdy jsme v tomhle filmu
nechtìli pøedvést
:14:38
bulvární, kaírovanou verzi dìjin.
:14:41
Kdy jsme se pustili do Vietnamu,
tak jsme ho museli udìlat správnì.
:14:46
Dìlal jsem Vietnam
z pohledu Forresta.
:14:49
Take jste vidìli jen to, co on.
:14:57
Vsadím se, e tady v tìch vodách
musej bejt samý garnáty.
:15:00
Slyel jsem, e tady v tom Vietnamu
je spousta garnátù.
:15:03
Forrest se setkává s Bubbou v armádì
:15:05
a snad se dá øíct, e Bubba
je mírnì posedlý lovem garnátù.
:15:09
Bubbovým snem je stát se
kapitánem lodi na lov garnátù,
:15:13
lovit garnáty, prodávat garnáty a mít
tolik garnátù, kolik jich èlovìk sní.
:15:17
Garnát je plod moøe.
:15:19
Mùe ho opíkat,
vaøit, grilovat...
:15:23
V celém filmu nemluví
o nièem jiném ne o garnátech.
:15:26
Je garnát s citrónem, s kokosem.
Garnátovej burger nebo sendviè.
:15:32
Forrest je jediným èlovìkem
v armádì, který poslouchá vìèné øeèi
:15:36
Bubby o garnátech,
a tak se z nich stanou dobøí pøátelé.
:15:40
Jedeme!
:15:41
- Odkud, chlapci, pocházíte?
- Z Alabamy, pane!
:15:45
- Vy jste dvojèata?
- Ne. Nejsme ani pøíbuzný, pane.
:15:50
Forrest se s nadporuèíkem Danem
setkává na základnì v deltì Mekongu,
:15:54
kam ho poslali v roce 1967,
a já jsem jeho nadporuèík.
:15:58
Existuje jedna èást výstroje,
která mùe znamenat rozdíl