:39:01
Ona hak veriyordum.
Bu tüm acýsýný götürecekti.
:39:06
Hazýrladým,
ve vuruþu yaptý.
:39:09
Ama benden sonra.
Söylemeden olmuþtu.
:39:15
En azýndan bebeðin babasýnýn
kim olduðunu öðrendik.
:39:16
O gün ölen sadece bebek deðildi.
:39:20
Sick Boy'un içinden bir þeyler
gitti ve hiçbir zaman geri dönmedi.
:39:24
Böyle bir þeyi açýklayacak hiçbir
teorisi yoktu, benimde.
:39:29
Bu olaya karþý verdiðimiz tek tepki
herþeyi mahfetmeye devam etmek oldu.
:39:32
Izdýrap üstüne ýzdýrap.
:39:34
Tüm bu acýlarý bir kaþýða koy
ve öfkeyle karýþtýr.
:39:37
Sonra pis bir damara enjekte et,
ayný þeyi tekrar tekrar yap.
:39:40
Dükkan soymaya,
hýrsýzlýk yapmaya devam et.
:39:44
Gün boyunca kendimizi mahfetmeye
karþý, aþýrý bir arzu duyuyorduk.
:39:48
Çünkü ne kadar zarar verdiðiniz...
:39:51
ya da ne kadar çaldýðýnýz önemli
deðildir, asla tatmin olmazsýnýz.
:39:54
Ýnsanlarý ne kadar fazla
soyduðunuzun önemi yoktur...
:39:56
devamlý bunu yapmak istersiniz ve
tekrar tekrar yaparsýnýz.
:39:59
Bu taraftan!
:40:02
Er yada geç, böyle bir þey olacaktý.
:40:11
Dükkanlardan eþya çalmak hýrsýzlýktýr,
bu da bir suçtur...
:40:14
ve sizin inandýðýnýzýn aksine,
her suçun bir maðduru vardýr.
:40:18
Eroin baðýmlýlýðý, davranýþlarýnýzýn
sebebini açýklayabilir, ama asla
iþlediðiniz suçlarý affettiremez.
:40:22
Bay Murphy, siz hýrsýzlýk yapmayý
alýþkanlýk haline getirmiþsiniz..
:40:24
piþman olmak ve vicdan azabý
çekmek gibi duygulardan yoksunsunuz.
:40:26
Sizi altý ay hapse mahkum ediyorum,
sizinle ilgili duyduðum tek endiþe...
:40:29
bu sürenin tekrar karþýlaþmamýzý
önleyecek kadar uzun olmamasý.
:40:32
Bay Renton, eroinden kurtulmak
için bir rehabilitasyon programýna...
:40:36
girmenizi anlýyorum.
:40:39
Cezanýzýn yürürlüðe girmesi...
:40:41
bu programa baðlý kalmanýza baðlý.
:40:45
Suç iþlerseniz,
sizi çok daha aðýr bir...
:40:48
cezaya çarptýrmak için bir
saniye bile düþünmem.
:40:50
Teþekkür ederim, Sayýn Hakim.
:40:52
Tanrý'nýn yardýmýyla,
bu sýkýntýyý yeneceðim.