1:07:00
1:07:24
Burada olacaðýný biliyordum.
1:07:33
Mike?
1:07:35
Hey. Bekçi geldi
sandým, dostum.
1:07:38
Grama'nýn seni benden daha az
tanýyor olmasý çok iyi birþey.
1:07:41
Yapma. Seninle de oynayacaðým.
Zarf baþýna elli dolar.
1:07:44
Öyle mi? Peki ya kazanýrsam, kendi paramý da
beraberinde ödeyecek misin, aþaðýlýk herif?
1:07:48
Oh, sakin ol. Rahatla. Fazla savurma.
Sadece... tek adýmda at.
1:07:57
Artýk düzenli bir iþte
çalýþman gerekiyor.
1:07:59
Sadece bir kere olsun, lanet olasý
hayatýný faydalý iþler için kullan!
1:08:03
Vay canýna, aman tanrým. Ne oldu böyle?
Eski dostum bir anda kapýmda dikiliyor.
1:08:06
Artýk bu iþeri kahrolasý sen
olmadan halletsem iyi olur.
1:08:12
Bu yeri ilk bulduðumuz günü
hatýrlýyor musun, dostum?
1:08:17
Evet, bu yeri ilk bulduðumuz
günü hatýrlýyorum.
1:08:19
Tommy Manzy'nin seni tarih sahnesinden
silmemesi için burada saklanýyordun.
1:08:23
Evet, ya þimdi, görüyor musun?
O herife ne yaptým ki?
1:08:26
- Annesiyle yattýn.
1:08:30
Evet ama, o kadýn yaþlý olmasýna raðmen
iyi görünüyordu. Bana hak vermelisin.
1:08:33
O psikopattan saklanmak için bu kahrolasý
spor merkezinde bir yýlýný harcadýn...
1:08:37
ta ki herif yanlýþ adamý halledene ve bir baþkasý da
onun kafasýna çöp bidonu düþürene kadar.
1:08:41
Benden ne söylememi bekliyorsun? O zamanlar
tam deli çaðýmýzdý. Hem sen de oradaydým.
1:08:44
Hiçbir þey deðiþmedi ki.
Hiçbir þey deðiþmedi.
1:08:46
O zamanlar da belaya bulaþýyordun.
Þimdi de belaya bulaþýyorsun.
1:08:49
Saklanmak hoþuma gidiyor, bu benim
eðlencemin bir parçasý. Hem biliyor musun?
1:08:51
Tek baþýma kaçmak
hoþuma gitmiyor.
1:08:53
Yani, eskiden bir ortaðýmla beraber
kaçardýk, ne kastettiðimi anladýn mý?
1:08:56
Eskiden yakalanýyor
olsak bile,
1:08:58
baþýmýza gelen en kötü þey bir kavgada
dayak yiyip, bir köþeye atýlmak olurdu.