:48:00
Ами, тогава знаеш ли какво ?
:48:03
Мисля, че е време да повикаме най-добрата
изпълнителна власт в страната:
:48:07
кавалеристите от Щатска Полиция Роуд Айлънд!
:48:10
Наистина ли мислиш, че федералните нямат
вече човек там?
:48:14
Ще ни хванат до десет минути.
:48:17
А и те са хората, които почти не ме
убиха на онова място.
:48:19
Окей. И какъв беше гениалният план?
:48:24
Той смята, че трябва да намерим някоя колибка,
където можем да се скрием за известно време
:48:28
О, да? А вода и храна?
:48:30
Той вече приготви в запасите.
В багажника са.
:48:43
- Това са запасите?
- М-хм.
:48:49
Да, имал е план, разбира се.
:48:52
Това ли е? Това ли е всичко, което е взел?
:48:55
О, не, има още.
:48:58
Въже, лопата,
:49:03
торбичка с вар и стрелички за дартс на открито.
:49:08
Аз съм Кристина Ди Карло
на живо от Клинтън Каунти, Ню Йорк,
:49:11
където продължава издирването на Чарли
Бейлигейтс - кавалерист от полицията в Роуд Айлънд
:49:15
... отговорен за смъртта на агент от АЗОС
:49:19
- и за отвличането на Айрин Уотърс.
- Това са глупости!
:49:21
Баща ми не е убивал никой и не е
отвличал никаква гологъза курва!
:49:24
Баща Ви е болен, психически.
Получил е нещо като авария. Това е което знаем.
:49:28
Важното е да го открием, преди някой да
пострада, включително самият той.
:49:31
Хайде бе, никой няма да пострада.
:49:33
Разбира се. Баща ни не би наранил и шибана мушичка.
:49:36
Не, той се цели в по-големи неща.
:49:38
Току що научихме, че е изстрелял шест патрона
в главата на една крава.
:49:41
Бедното животно е щастливо, че е живо.
:49:46
Добре, виж, да речем, че той има проблем -
който ние нямаме.
:49:50
- Все пак, той взимаше някакви лекарства.
- Оставил е хапчетата в хотела.
:49:53
- Проклятие!
- Там е оставил и здравия си разум.
:49:55
Аз го видях лично.
Човекът е по-луд от пощръклял нерез.
:49:58
В-в-виж. Едно нещо не разбирам, лейтенант.