Me, Myself & Irene
Преглед.
за.
за.
следващата.

:54:00
И тези, вярваш или не,
са единствено мои.

:54:04
Забелязах, че се храниш хаотично и с к'вото хванеш.
:54:07
- Не се храня безразборно.
- Както кажеш, сламко.

:54:15
- Опа-а!
- Долу лапите, Ханк.

:54:26
- Хей! Мамо!
:54:29
Това наистина е хубаво, Ханк.
Начин да си запазиш долния характер.

:54:33
Това е оцеляване в този момент.
:54:37
Хей, знам как да вкараме малко калории. Удари ме.
:54:42
- Какво?
- Удари ме в лицето.

:54:45
- Защо?
- Ще извикам големия шеф

:54:47
и ще му кажа, че съм се пребил
на паркинга.

:54:49
Той ще ме накара да замълча с няколко стотачки.
:54:51
Те нямат нужда от такива разправии на
Шугар Маунтин. Хайде, ритни ме по главата.

:54:55
Това е тъпо, Ханк.
:54:57
И к'во, имаш ли по-добра идея?
Хайде стига.

:54:59
- Няма да стане.
- О да-а, ще стане,
но трябва да ме разтърсиш.

:55:03
Само не ми казвай едно от онези момичешки
глупости "Не мога да счупя и нокът".

:55:06
Тоя пич просто трябва да ме погледне в лицето
и само...

:55:14
Е, шутът в лицето не проработи според плана
:55:18
и това само остави Чарли малко повече замаян.
:55:21
- Как ти е носът?
- Слушай!

:55:26
- Наистина съжалявам Чарли.
- Ще го преживея.

:55:31
Имам предвид, че трябва да си ядосан.
Просто си изпуснах ритника в лицето ти.

:55:35
- Хей, случва се.
:55:39
- Имаш страхотно виждане за живота,Чарли.
:55:43
Знаеш нали?
Това е дарба.

:55:45
Да, ама не знам дали началството ще се съгласи.
:55:48
- Те мислят, че това е мой проблем.
- Какво?

:55:50
О, че аз нарочно съм изкривил сетивата си...
:55:55
...за да направя реалността по-приятна.
:55:58
О, като че чуваш само това, което искаш да чуеш?

Преглед.
следващата.