Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
"Sunt sovãielnic, sunt mofturos"
:09:03
"Sunt minunat la înfãtisare"
:09:07
"Oameni bun, vã jur cã-i adevãrat"
:09:07
- Ai... ai vorbit cu tatãl tãu?
- Nu.

:09:09
"Se uitã la Noe ca la un parvenit"
:09:11
"Poti sã-ti cauti arborele genealogic"
:09:11
Cum adicã, nu?
Hei, ai promis...

:09:13
"Dar nu vei gãsi niciodata un duce ca mine"
:09:15
N-am promis niciodatã.
Am spus cã o sã fac tot ce pot.

:09:17
- Esti atât de frumoasã când mi te opui.
- Înceteazã.

:09:20
O sã-l întreb în seara asta.
:09:20
"Când bãtrânul Canute îsi cumpara un costum"
:09:22
Pãi, sã stii cã ai face al dracului de bine.
:09:24
"Se zice cã-ntr-o zi"
:09:26
"Un tânãr puscãrias"
:09:26
N-ar trebui sã iei
oamenii prin surprindere asa.

:09:29
- Nu-ti face griji. Nu este nimeni.
- Scuzati-mã, Drã Isobel.

:09:29
"I-a adus un pepene gustos"
:09:32
Chiar crezi cã o sã ai ocazia
sã vorbesti cu el în seara asta?

:09:33
"Si atunci a fost eliberat"
:09:35
- Vrei sã încetezi cu chestia asta?
- Izzy, totul este foarte bine...

:09:37
"Ca sã spun drept acest tânãr nobil"
:09:37
Cred cã este chiar ridicol.
Am venit aici sã vânez.

:09:40
Dragã, e o usurare pentru mine sã stau
lângã cineva care e tare de o ureche.

:09:40
"A plecat pe datã în larg"
:09:43
"Iar fata Ducelui de Malta"
:09:44
Poftim?
:09:45
"I-a adus apa pentru ras"
:09:49
"Si marele rezultat"
:09:51
Dragã, ce vrei sã spui prin,
"Las-o baltã"?

:09:52
"Am fost eu"
:09:54
Pãi, am vrut doar sã spun
sã o lasi sã vinã de la sine.

:09:57
Sã nu încerci sã stârnesti conversatia.
:09:57
"Deci dacã vã întrebati
cum ar trebui sã fie un duce"

:09:58
"Ia uitati-vã mai bine la mine"
:09:59
- Te face sã pari în culmea disperarii.
- Pãi, cam asa si este.

:10:02
"Sunt sovãielnic, sunt mofturos"
:10:04
"Sunt minunat la înfãtisare"
:10:05
Bunã, Raymond.
Vi-l prezint pe cumnatul meu, Lordul Stockbridge.

:10:07
"Oameni bun, vã jur cã-i adevãrat"
:10:08
Salut. Eu sunt Morris Weissman.
:10:09
"Se uitã la Noe ca la un parvenit"
:10:10
- Cine?
- Morris Weissman.

:10:11
"Poti sã-ti cauti arborele genealogic"
:10:12
- Weissman, da...
- Salut.

:10:14
"Dar nu vei gãsi niciodata un duce ca mine"
:10:15
Oh, Elsie? Elsie,
el e valetul Lordului Stockbridge.

:10:18
"Dacã vã întrebati
cum ar trebui sã fie un duce"

:10:19
E nou venit, asa cã aratã-i casa, da?
Vei fi în camera cu omul Dlui Weissman.

:10:21
"Ia uitati-vã mai bine la mine"
:10:23
"Sunt sovãielnic, sunt mofturos"
:10:24
- Bagajele Lordului sunt la etaj?
- Se presupune cã da.

:10:25
"Sunt minunat la înfãtisare"
:10:26
E în Camera Tapiseriei,
oriunde s-ar afla asta.

:10:27
"Oameni bun, vã jur cã-i adevãrat"
:10:29
"Se uitã la Noe ca la un parvenit"
:10:29
- Oh, da, iar o luãm de la capãt.
- Tocmai asta e.

:10:30
"Poti sã-ti cauti arborele genealogic"
:10:32
N-am mai dat pânã acum nici o petrecere,
cel putin nu cum trebuie.

:10:32
"Dar nu vei gãsi
nu vei gãsi"

:10:35
- "Nu vei gãsi un duce"
- Ti-a oferit asta drept cadou?

:10:35
Cum de esti camerista unei contese când
nu ai nici un fel de experientã?

:10:38
- "Ca mine"
- Hmm?

:10:40
- El ti-a dat asta drept cadou, William, nu?
:10:40
Vrea sã mã învete. A spus cã
nu o intereseaza deloc experienta.

:10:42
Adica, nu a vrut
sã plateasca pentru experienta.

:10:45
Da, astept o convorbire din California.
:10:46
Este frig aici.
:10:48
Ar trebui sã stii sa-ti iei
lucruri groase când vii în casa asta.
Am ajuns.

:10:49
- California.
:10:53
- "Suntem amândoi neîndoielnic de normali"
- Nu se va opri niciodatã.

:10:54
- E totul în ordine, Elsie?
- Da, dnã Lewis. Multumesc.

:10:56
"Nu suntem pe atât de obisnuiti"
:10:57
Ala este patul tau.
:10:59
- Asa de bine? Da, e gustos.
- Foarte gustos.

:10:59
Ceva nu e bine
dar cine ar putea sã spunã ce


prev.
next.