Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

:13:02
Jennings.
:13:02
Cred cã au mai mult...
:13:05
- Spune!
-...

:13:07
- Chiar este vãr cu Sir William?
- Da.

:13:10
Imagineaza-ti sã ai o vedeta de cinema
in familie.

:13:12
Oh, iubire.
:13:12
- Doamna Sylvia trebuie sã fie încantata.
- Oh,nu prea cred.

:13:16
De ce n-ar fi?
:13:17
Dragã? Dragã?
Spune-i lui Jennings s-aducã sãrurile.

:13:18
Pentru cã este o vaca snoaba.
Pentru ca...

:13:20
se uita de sus la toti care
au ajuns undeva prin munca cinstita si efort.

:13:22
Ar putea cineva sã aducã
un pahar cu apã, vã rog?

:13:23
Exact asa cum se uita si la sotul ei,
mai putin când plateste facturile.

:13:24
- Nu mai lãsa lumea sã intre aici.
- Da, Domnule, sigur.

:13:26
Si atunci stiu toti sã întindã mâna.
:13:27
- Aici. Louisa.
- Bill.

:13:28
Dar famila ei ce facea?
:13:30
- Louisa, stai aici si fii cuminte.
- Dar...

:13:31
Ce crezi? Toti cu nasul pe sus si inutili.
:13:34
Tatal ei a fost Earl de Carton.
:13:34
Mami?
Mami?

:13:36
Suna bine, exceptând faptul ca
nu avea un sfant.

:13:36
- A pãtit ceva?
- Nu, ea e bine.

:13:38
Cum e sã lucrezi pentru ea?
:13:39
Sylvia.
:13:40
E o scorpie.
:13:42
- Spuneti-i Dlui Warner...
- Mã scuzati, am nevoie de telefon.

:13:43
Dar el... e de treaba.
Haide... sã ne apucam de lucru.

:13:47
Pardon, vorbesc la telefon!
:13:49
- Buna, eu sunt Ivor.
- Stiu bine cine esti.

:13:49
Vorbesc cu California.
:13:52
- Mabel Nesbitt.
- Salut, Mabel.

:13:52
Alo? Da, ati putea
sã-mi faceti legatura cu politia?

:13:55
- Ce mai faci?
- Multumesc, foarte bine.

:14:01
Oh... nu fumez. Multumesc.
:14:04
Dna Nesbitt n-are decat o rochie.
:14:06
Spunea cã sotul a grabit-o
când isi facea bagajul.

:14:08
Intotdeauna ai grija de musafirii
care nu au o servitoare?

:14:11
Cateodata ma ajutã Dorothy,
desi nu înteleg de ce dna Wilson
o pune pe menajera sã o faca.

:14:12
Vreau un film realist cu Charlie Chan.
:14:15
Probabil ca s-o enerveze pe dna Croft.
:14:16
Nu, iese din discutie.
Asta ar trebui sã facem.

:14:17
- în subordinea cui e Dorothy?
- A amândoura. Asta e problema.

:14:19
Trebuie sa fie mai bine.
Nu putem scoate la infinit aceleasi porcãrii.

:14:21
Si asa a muncit de i-au sarit capacele.
Mai ai mult pana termini aici?

:14:23
Alan Mowbray... Asta-mi place.
Ãla da majordom.

:14:23
- Da.
- Iat-o...Dra Sefã.

:14:26
Oamenii ãstia aratã ca Alan Mowbray.
:14:26
Spune-mi cam cum a fost Greta Garbo
in realitate?

:14:28
-Ai avut ocazia sã o cunosti?
- Da, chiar am avut.

:14:28
Adica, sunt cam înalti,
si nu spun prea multe.

:14:32
Vine sã stea la mine
luna viitoare.

:14:32
Si au accente
al dracului de britanice, nu?

:14:35
Vorbesc de parcã ar fi din Anglia.
:14:37
- Bunã seara.
- Vã asteptam.
- Ray Milland e britanic?

:14:37
Spune-mi, cat timp mai ai de gand
sa continui sã faci...filme?

:14:39
- Da, buna seara.
Acesta este ofiterul Dexter...
- Trebuie sã fiti de la politie.

:14:41
Presupun cã asta depinde în mare parte
de cat timp mai doreste publicul
sa ma vada jucând în ele.

:14:42
- Da. Bunã seara, Doamnã?
Sunt Inspectorul Thom...
- Eu sunt Lady Sylvia McCordle.

:14:45
Nu l-am mutat. I-am strâns pe toti.
Urmati-mã.

:14:47
Da, trebuie sã fie greu sã stii...
când este vremea sã renunti.

:14:48
Desigur doamnã, da.
:14:50
Nu-l bãgati în seamã.
E doar un american care stã la noi.

:14:52
Pacat de ultimul film...
:14:53
Vã voi spune cine suntem.
Apoi vom merge la culcare
si veti rãmâne cu sãracul William.

:14:55
cum...cum se numeste?
:14:57
The Dodger...? (Smecherul)
:14:58
Da, desigur. Sã mã prezint.
Sunt Inspectorul Thom...


prev.
next.