Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

:23:00
Când m-am întors azi-noapte
am gãsit asta pe dulãpiorul meu.

:23:01
Am crezut cã trebuie sã ma ocup
si de Dl. Novello, asta-i tot.

:23:03
Acum nu o sã mai ai ocazia
sa-l vezi în chiloti.

:23:06
Nu conteaza.
O sã ai mai mult noroc data viitoare.

:23:06
Ce e?
:23:10
"Acesta e ultimul avertisment.
:23:13
Dacã nu voi primi vreo ofertã..."
:23:13
E o adunatura cam amestecatã.
Dl Weissman este foarte ciudat.

:23:16
Freddie... Ce idiot prost.
:23:18
Se pare cã produce filme.
Misterele lui Charlie Chan.

:23:19
Cel putin acum nu te mai streseazã.
Nu mai are cui sã spunã.

:23:22
Cel putin nimãnui
care sã-i dea o slujbã doar ca sã tacã.

:23:23
Sau le regizeaza?
Nu stiu niciodata diferenta.

:23:26
Mie îmi plac, Doamnã.
:23:27
Oh, ce flãcãu frumusel, nu?
:23:29
Da... Mary.
:23:31
Cred cã este destul de amuzant
sa gãzduiesti o vedetã de film.

:23:32
Cu ce se ocupã zilele astea?
:23:34
Ai putin de vorbit
dupa prima etapa de recunoastare.

:23:34
E mort.
:23:37
Nu stiu ce v-as putea spune.
:23:39
Si de ce a venit Freddie Nesbitt cu
sotia lui simplã si vulgarã?

:23:39
N-ar trebui sã cãutati
semne de intrare prin efractie?

:23:42
Dnã Croft, am înteles cã sunteti
cea mai veche angajatã a lui Sir William.
E adevãrat?

:23:43
Adica, Isobel l-a invitat doar
pentru cã altcineva a renuntat.

:23:47
Asta nu-i o scuza ca sa
ne-o bage la toti pe gât.

:23:48
Mai bine as pleca.
:23:50
S-ar putea sã nu te mai vãd.
:23:50
Mary!
:23:52
Si care este cea mai
recentã bârfã a servitorilor?

:23:53
Stau doar pânã când politia
îmi dã voie sã plec.

:23:55
- Um, nimic, Doamnã.
:23:56
Dar, Elsie...
:23:58
Aiurea!
Haide. "Dã afarã" tot.

:24:00
Nu esti în vreo dificultate, nu-i asa?
:24:01
E adevãrat cã Sir William putea
sa se însoare cu Lady Louisa
dacã vroia?

:24:03
Ce, în afara de faptul cã
nu am unde sã stau sau de lucru?

:24:06
Nu... nici un motiv de îngrijorare.
:24:09
Asta spun?
:24:09
Da, uitasem.
:24:11
Ai fost mult mai desteaptã ca mine.
:24:12
Doar cã Lord Carton l-ar fi vrut
pe Sir William pentru oricare din ele.

:24:13
Te vei descurca.
:24:17
Ce ai spune dacã ti-as zice cã
au tras la sorti la cãrti pentru el?

:24:19
Mã intreb ce va face Lady Sylvia acum.
:24:22
În locul ei m-as muta la Londra
ca o vãduvã bogatã

:24:24
- William, Lewis a spus cã m-ai chemat.
- Cine stã lângã mine la cinã?

:24:25
ca sã mã vâneze gentilomii pentru avere.
:24:28
Eu n-as face asta.
Am crescut în Londra.

:24:28
Oh, stii tu, Matusa Constance
si Lavinia.

:24:30
De ce trebuie sã stau mereu
lângã scorpia aia batrana?

:24:31
- Acolo era orfelinatul?
- La periferie. Isleworth.

:24:34
- O vreau pe Louisa.
- Trebuie sã explic din nou eticheta?

:24:34
- Si nu ti-e dor de casã?
- Nu cred cã ti se face dor de casã
când n-ai avut una niciodatã.

:24:37
- Ma doare-n cot de ea.
- Pãi, te plangi întotdeauna...

:24:38
Ati auzit de valetul Dlui Weissman?
Era un impostor.

:24:39
ca oamenii te privesc de sus
si tu te porti ca un taran.

:24:41
- Nu e nici pe departe scotian.
- Nu!

:24:43
Maine dimineata, o sa...
iau micul dejun în pat.

:24:44
Si eu puteam sã-ti spun asta.
:24:46
Cine e, atunci?
:24:47
Dupa aceea o sã mã îmbrac imediat
în costumul de "tweed". Ce cãmasã ai adus?

:24:48
Crezi cã el e criminalul?
:24:50
Mai rãu de atât. E actor.
:24:51
Um, pe cea verde
cu dungi roz.

:24:54
Da, vreau sã-l trezesti.
:24:54
Oh, nu,draga. Nu.
Nu este potrivita.

:24:56
Cum altfel te gândesti cã
o sã vorbesc cu el?

:24:57
Nu, întotdeuna ceva
mai simplu pentru sporturile în aer liber.
Cea de azi e foarte buna.

:24:59
Da. Sigur.
Ei si ce-a zis?


prev.
next.