Phone Booth
prev.
play.
mark.
next.

:12:01
Da, sviða mi se odijelo koje danas nosiš.
Crno na boju maline. Veoma talijanski.

:12:06
Gdje...? Gdje si ti?
:12:08
Vani ima stotine prozora.
Zašto ih sve ne provjeriš?

:12:16
Pa, što radim sad?
- Èešeš glavu.

:12:19
Sada zabacuješ kosu unazad.
:12:24
To nije baš lijepo, Stu.
:12:27
Jesi li me nazvao Stu?
:12:29
- Ko je Stu? Ne znam nikoga pod tim imenom.
Voliš li više Stuart?

:12:33
Mnogo ljudi u ovom kraju
me zna.

:12:35
Stuart Shepard, 1326 Zapadna
51-va Ulica, treæi kat...

:12:39
- Idi zajebavaj nekoga drugog, prijatelju.
- Znam i Pamelu McFadden.

:12:42
Nije u tvom interesu prekinuti.
:12:45
Netko bi mogao biti povrijeðen.
:12:48
Što je bilo, Stu?
:12:50
Ako si ti neki sjebani, neuspjeli
glumac, kojeg nisam prihvatio...

:12:53
...ili neka budala koju sam otpustio
lovit æu te i razbiti.

:12:57
Neæeš nikada raditi u ovom gradu.
:12:59
Ja mogu pretvarati ljude
u bogove...

:13:00
...i mogu tebe pretvoriti u totalnog
gubitnika, ako to veæ nisi.

:13:04
Èuješ me? jesam li te uznemirio? Halo.
:13:07
Misliš li da æu te, što?
Isplatiti ili tako nešto.

:13:10
- Reci mi što želiš.
- Sada želiš razgovarati.

:13:13
Da li te je Adam nagovorio na ovo?
:13:15
Ne, sve sam sam smislio.
:13:18
Nastavi smišljati. Prekidam vezu.
:13:20
Pozdravit æu tvoju ženu, Kelly.
Prièat æemo kasnije.

:13:25
Što...?
:13:29
Ovaj povrat poziva
se ne može ostvariti...

:13:32
Peder.

prev.
next.