за +
"Fight Club" torrent
R
за 1999
е .
си Преглед
е
да.
– администратор David Fincher
– повече Benjamin Button Zodiac Panic Room The Game Se7en
– език
العربية
Български
Česky
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Eesti
Suomi
Français
עברית
Hrvatski
Magyar
Íslenska
Italiano
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Svenska
Türkçe
|
-
Music:
- Daniel May
Girl From Ypsilanti
- Cezame Argile
Cafeteria
- Junk Ferry
Smoke Stack
- The Odditorium
Easy Smack It Up
- Tom Waits
Goin' Out West
- Marlene Dietrich
No Love, No Nothin'
- The Pixies
Where is My Mind
- Vas
Svarga
BULGARIAN
Fight Club
:00:00 ФИЛМЪТ НЕ СЕ ПРЕПОРЪЧВА
ЗА ДЕЦА ПОД 16 ГОДИНИ !
:00:03 един филм на Дейвид Финчер
:00:06 Брад Пит
:00:07 Едуард Нортън
:00:08 и Хелена Бонъм Картър
:00:11 Б О Е Н К Л У Б
:00:13 Участват още
Мийт Лоуф
:00:14 Джаред Лето
:00:15 Зач Грение, Холт Маккалани,
Еион Бейли
:00:23 Музика
Дъст Брадърс
:00:41 Хората винаги ме питат
дали познавам Тайлър Дърдън.
:00:43 Три минути.
:00:43 Това е то. Самото дъно.
:00:45 Имаш ли някакво становище по въпроса?
:00:46 С дуло на пистолет между зъбите
изговаряш само гласни.
:00:48 Не мога да мисля за нищо.
:00:49 За момент забравих
за разрушителния план на Тайлър
:00:51 и се чудех дали е чист пистолета.
:00:52 Започва да става вълнуващо.
:00:53 Тази приказка, че винаги
нараняваш този, който обичаш.
:00:55 Важи и за двете страни.
:00:56 Имахме места на първия ред
за този стектакъл на унищожението.
:00:58 Комитетът по разрушението на проект Хаос
:00:59 беше заредил основите
на дванадесет постройки с експлосиви.
:01:01 След две минути
детонаторите ще задействат зарядите
:01:03 и няколко сгради ще се превърнат
в тленни останки.
:01:05 Знам това, защото и Тайлър го знае.
:01:06 Две и половина. Помисли си за всичко,
което свършихме докрай.
:01:08 Внезапно аз осъзнах, че всичко това,
пистолетът, бомбите, революцията
:01:10 трябва да има нещо общо
с момиче на име Марла Сингър.
:01:13 Боб. Боб имаше женски гърди.
:01:14 Това беше група за взаимна помощ
за мъже с рак на тестисите.
:01:16 Големият циврещ дебеланко около мен,
това беше Боб.
:01:18 Ние все още сме мъже.
:01:19 Да, мъже сме.
:01:20 Това сме ние.
:01:21 Преди 9 месеца тестисите на Боб са били
премахнати.Последвала е хормонална терапия.
:01:23 Пораснали му женски гърди,
защото тестостеронът му бил висок
:01:25 и тялото му повишило оестрогена.
:01:26 - Това място беше за мен...
- Ще трябва пак да ми източват гърдите.
:01:28 ..между тези големи потни гърди,
:01:29 тази яка хватка,
силна и могъща като на Господ.
:01:31 Добре, сега ти си поплачи.
:01:32 Не, чакайте малко. Нека започна отначало.
:01:34 В продължение на шест месеца
не можех да спя.
:01:37 Когато страдаш от безсъние нищо не е реално.
:01:38 Всичко е толкова далечно.
:01:39 Всичко е копие на копие...
:01:40 ..на копие...
:01:42 Когато изследването на космоса напредне,
корпорациите ще са тези, които ще дават имената.
:01:45 Звездният куп Ай Би Ем.
:01:46 Галактиката Майкрософт.
:01:47 Планетата Старбъкс.
:01:49 Тази седмица ми трябваш извън града,
за да изпълниш няколко задачи.
:01:50 Трябва да е било вторник.
Той носеше синята си вратовръзка.
:01:52 Искате да задържа докладите, докато
не ме информирате за ново развитие на нещата ?
:01:54 Това е по-важно. Ето ти самолетните билети.
Обади ми се ако изникнат проблеми.
:01:56 Беше пълен с енергия.
Сякаш му бяха направили дълбока клизма.
:01:59 Както много други, аз бях станал роб
на идеята за дом в стил "Икеа".
|